ويكيبيديا

    "de los cinco años" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السنوات الخمس
        
    • الأعوام الخمسة
        
    • الخمس سنوات
        
    • للسنوات الخمس
        
    • عن خمس سنواتٍ
        
    • من خمس سنوات
        
    • كل ٥ سنوات
        
    • على مدى خمس سنوات
        
    • للخمس سنوات
        
    :: Preparar un balance de los cinco años transcurridos desde que se celebró la Conferencia Mundial de Estocolmo en 1996; UN ♦ استعراض حصيلة السنوات الخمس اللاحقة لمؤتمر ستكهولم العالمي في عام 1996؛
    En principio, las extranjeras y los extranjeros sólo pueden solicitar la autorización si han residido en Suiza durante un total de doce años, incluidos tres en el curso de los cinco años precedentes a la solicitud. UN ولا يستطيع الأجنبيات أو الأجانب من حيث المبدأ أن يتقدموا بطلب للحصول على ترخيص إلا إذا أقاموا في سويسرا 12 سنة في المجموع، منها ثلاث خلال السنوات الخمس السابقة للطلب.
    3. El solicitante haya infringido una sanción internacional en el curso de los cinco años anteriores a la solicitud de inscripción en el registro; UN `3 ' إذا كان الطالب قد انتهك جزاء دوليا خلال السنوات الخمس السابقة لتقديمه طلب القيد في السجل؛
    En el transcurso de los cinco años últimos, los compromisos que el Gobierno ha contraído han cambiado considerablemente el enfoque conceptual a la prevención. UN وفي غضون الأعوام الخمسة الماضية، غيّرت الالتزامات التي تعهدت بها الحكومة نهج الوقاية المفاهيمي تغييرا كبيرا.
    Cerca del 25% del presupuesto del Plan de Desarrollo de Palestina está asignado a este sector a lo largo de los cinco años de su duración. UN ويخصص نحو 25 في المائة من ميزانية الخطة الإنمائية الفلسطينية لهذا القطاع على مدى فترة الخمس سنوات.
    Por tanto, las 154 toneladas métricas comunicadas en 2004 representan una reducción de aproximadamente 80% respecto de los cinco años transcurridos entre 1999 y 2004. UN ولذلك، فإن كمية 154 طناً مترياً التي أبلغ عنها في عام تعتبر تخفيضاً بزهاء 80٪ على فترة السنوات الخمس من 1999 إلى 2004.
    Se destinarán 3.700 millones de euros a lo largo de los cinco años en que se va a desarrollar la Estrategia. UN وفي فترة السنوات الخمس المخططة لهذه الاستراتيجية سيتم استثمار 3.7 بليون يورو.
    En el breve lapso de los cinco años que nos restan, debemos estar a la altura de la situación. UN وفي فترة السنوات الخمس القصيرة المتبقية أمامنا، يجب علينا أن نكون على قدر المسؤولية.
    Esas actividades incluyen la planificación de los cinco años que quedan para alcanzar los Objetivos, así como los próximos debates que determinarán el marco de desarrollo mundial después de 2015. UN وتشمل هذه الجهود تخطيط السنوات الخمس المتبقية نحو تحقيق الأهداف الإنمائية فضلا عن المناقشات المقبلة التي سوف تحدد الإطار الإنمائي العالمي فيما بعد عام 2015.
    Quisiera reiterar el compromiso de sentar las bases para llegar a un buen puerto dentro de los cinco años que quedan para cumplir los ODM. UN وإنني أؤكد التزامي بإرساء الأسس لضمان بلوغنا بر الأمان وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية خلال السنوات الخمس المتبقية.
    Hoy, en víspera de los cinco años que quedan para la consecución de los Objetivos, estoy convencido de que los ODM se pueden alcanzar. UN واليوم، عشية فترة السنوات الخمس الأخيرة المتبقية لتحقيق الأهداف، لدي اقتناع بأنه يمكن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Una gran parte de nuestra actividad deberá basarse en los éxitos de los cinco años anteriores. UN وينبغي لجلِّ عملنا أن يرتكز على الإنجازات المحققة خلال السنوات الخمس الماضية.
    10. A lo largo de los cinco años últimos, el aumento de la demanda de documentación se ha atribuido en gran medida al aumento de la actividad del Consejo de Seguridad. UN ٠١ - وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، كانت زيادة الطلب على الوثائق تعزى، إلى حد كبير، لزيادة نشاط مجلس اﻷمن.
    - cuando dentro de los cinco años posteriores a la adquisición de la ciudadanía el ciudadano en cuestión haya sido condenado en algún país a una pena de prisión no inferior a 12 meses. UN إذا كانت قد رُفعت دعوى ضد المواطن المعني، خلال السنوات الخمس لاكتسابه الجنسية، في أي بلد وحُكم عليه بالحبس لمدة لا تقل عن ٢١ شهرا.
    Sin embargo, la producción total de cereales sigue cercana al promedio de los cinco años anteriores. UN ولكن الإنتاج الإجمالي للحبوب الغذائية ما زال مقاربا لمتوسط الأعوام الخمسة السابقة؛
    Se estima que la producción de cereales en 2010 fue de 779.000 toneladas, aproximadamente un 10% inferior a la producción de 2009 y cercanas al promedio de producción de los cinco años anteriores. UN ويقدر إنتاج الحبوب الغذائية في عام 2010 بحوالي 000 779 طن، أي أقل من إنتاج عام 2009 بنسبة 10 في المائة، وهو ما يقارب متوسط الأعوام الخمسة السابقة.
    Hasta la fecha no consta documentación alguna que indique que se realizó este trámite posterior a la expiración de los cinco años anteriores, razón por la que perdió su vigencia. UN ولا توجد حتى الآن أي وثيقة لتمديده بعد انقضاء فترة الخمس سنوات السابقة، ولذا فقد انتهى سريانه.
    28. Argelia presentó en su informe su concepción acerca de los cinco años próximos definiendo seis objetivos fundamentales que espera alcanzar en ese lapso. UN وقدمت الجزائر في التقرير رؤيتها للسنوات الخمس القادمة وحددت ستة أهداف رئيسية ترجو تحقيقها خلالها، وهي:
    Se han dictado fallos en primera instancia contra 33 de esas personas; 28 fueron sentenciadas a penas de prisión que oscilaron de los cinco años a cadena perpetua, y 5 personas fueron absueltas. UN وأصدرت المحكمة الابتدائية أحكاما ضد 33 شخصا منهم؛ وحكم على 28 شخصا منهم بالسجن لمدد تتراوح من خمس سنوات إلى السجن مدى الحياة، وبُرئت ساحة خمسة أشخاص منهم.
    Los tres últimos días del período de sesiones se han dedicado a hacer un balance y una evaluación de los cinco años de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فقد اضطلع الاجتماع خلال الأيام الثلاثة الماضية بتقييم واستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على مدى خمس سنوات.
    51. En cumplimiento de la decisión de la Conferencia de 1995, de consolidar el proceso de examen del Tratado, la Conferencia del año 2000 debe emprender un análisis objetivo y franco de los logros y los fracasos de los cinco años anteriores y establecer un derrotero para los cinco años siguientes. UN 51 - وعملاً بمقرر مؤتمر عام 1995 لتعزيز عملية استعراض المعاهدة، ينبغي على مؤتمر عام 2000 أن يقوم بإجراء تحليل موضوعي وصريح للإنجازات وحالات الإخفاق طوال السنوات الخمس الماضية بغية إعداد خطة السير للخمس سنوات القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد