ويكيبيديا

    "de los cohetes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصواريخ
        
    • للصواريخ
        
    • القصف بالصواريخ
        
    • الصاروخية
        
    • الصاروخين
        
    • من صواريخ
        
    • الصورايخ
        
    Uno de los cohetes alcanzó una casa, hiriendo a un muchacho de 17 años. UN وأصاب أحد الصواريخ منزلا، فتسبب في إصابة شاب عمره 17 سنة بجروح.
    En la respuesta se confirma que AOI es el fabricante de los cohetes de 122 mm identificados por el Grupo. UN وأكد الرد أن الهيئة العربية للتصنيع هي الجهة التي صنعت الصواريخ عيار 122 مليمترا التي حددها الفريق.
    Además, se encontró una bolsa con cables eléctricos colocada encima de los cohetes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت بعض الأسلاك الكهربائية في كيس فوق الصواريخ.
    No, nosotros inventamos un nuevo material para los protectores de calor de los cohetes. Open Subtitles لا، لقد ابتكرنا مادة جديد عازلة للحرارة للصواريخ
    La mayoría de los cohetes hizo impacto en la zona bajo control israelí, en tanto que se registró un número más reducido de impactos en la región septentrional de Israel. UN وقد وقع معظم الصواريخ في منطقة السيطرة الاسرائيلية، كما أبلغ عن وقوع عدد أصغر في شمالي اسرائيل.
    Los edificios de la zona sufrieron daños ocasionados por la caída de los cohetes. UN وأُصيبت مبان في المنطقة بأضرار بسبب الصواريخ التي سقطت عليها.
    El Gobierno indemnizará también a las personas que sufrieron lesiones como resultado del conflicto, por ejemplo a consecuencia de la metralla de los cohetes. UN وستقدم الحكومة أيضاً تعويضاً إلى الأشخاص الذين أصيبوا إصابات جسدية نتيجة للصراع، بسبب شظايا الصواريخ على سبيل المثال.
    La investigación indicó además que muchos de los cohetes de 122 mm tenían fugas y que en algunos lugares estaban gravemente dañados. UN وأشار المسح أيضا إلى أن العديد من الصواريخ من عيار 122 ملم تتسرب منها المواد وتعرضت في بعض المواقع إلى تلف شديد.
    De esa manera, Montenegro se librará del peligroso combustible de los cohetes, así como de las aleaciones de aluminio, napalm y oxidantes. UN وبهذا سيصبح الجبل الأسود خاليا من وقود الصواريخ الخطر، فضلا عن المؤكسدات وخلائط الألومنيوم والنابالم.
    Uno de los cohetes cayó en el centro de Sderot, hiriendo gravemente a dos hermanos, uno de los cuales, un niño de 8 años, perdió un miembro en el ataque. UN وسقط أحد الصواريخ في وسط سديروت مصيباً أخوين بجراح خطيرة، إذ فقد أحدهما، وعمره ثمان سنوات، أحد أطرافه في الهجوم.
    Uno de los cohetes cayó en el patio de una vivienda y ocasionó daños estructurales. UN وسقط أحد هذه الصواريخ في حديقة قرب منزل فأصاب هيكله بأضرار.
    Durante las operaciones en Gaza, se cerraron las instituciones educacionales en Sderot, Ashkelon y Ashdod y en las distintas zonas comprendidas dentro del radio de alcance de los cohetes. UN وخلال العمليات في غزة، أُغلقت المؤسسات التعليمية في سديروت وعسقلان وأشدود وعبر المناطق الواقعة ضمن مدى إطلاق الصواريخ.
    La metralla de los cohetes cayó en una zona comercial y residencial, donde destruyó bienes y puso en peligro la vida de los civiles. UN وسقطت شظايا من الصواريخ في منطقة تجارية وسكنية، فدمرت ممتلكات وعرضت حياة المدنيين للخطر.
    Con el estallido de los cohetes que resuenan desde la Franja de Gaza, el silencio de la Autoridad Palestina resulta inaceptable. UN ومع دويّ الصواريخ الذي يُسمع من قطاع غزة، فإن صمت السلطة الفلسطينية غير مقبول.
    Si bien el Consejo permanece sordo ante el rugido de los cohetes lanzados desde Gaza, no pasa ni un momento en que la población de Israel no viva con el temor del terrorismo sobre la cabeza. UN ورغم إمعان مجلس الأمن في تجاهل دويّ الصواريخ الذي يُسمع صداه من غزة، لا تمر لحظة واحدة يعيش فيها الشعب الإسرائيلي في مأمن من الخوف الذي يمثله الإرهاب المحدق به.
    Muchas de las características de los cohetes coincidían con cohetes iraníes encontrados en otros lugares. UN وتبيّن أن كثير من خصائص هذه الصواريخ تتطابق مع خصائص الصواريخ الإيرانية التي عُثر عليها في أماكن أخرى.
    Sin embargo, los terroristas violaron deliberadamente la tregua ofrecida a Hamas y abusaron cínicamente de ella para adquirir armas mortales, con lo que más de 250.000 israelíes quedaron sometidos cada día a la amenaza de los cohetes y el terrorismo. UN ومع ذلك انتهك الإرهابيون بصورة متعمدة فترة الهدوء التي أتيحت لحماس واستغلوها باستهتار للحصول على أسلحة فتاكة، ليضعوا بذلك أكثر من ربع مليون إسرائيلي تحت التهديد اليومي للصواريخ والإرهاب.
    Sobre el terreno, la situación siguió siendo difícil, en particular para la población sometida al cierre de Gaza, mientras que Israel continuó bajo la amenaza de los cohetes. UN أما على أرض الواقع، فقد ظل الوضع عسيرا، ولا سيما بالنسبة للسكان الذين يعيشون تحت الحصار في غزة، في حين ظلت إسرائيل تواجه تهديد القصف بالصواريخ.
    EM: Este es uno de los cohetes aceleradores volviendo a gran velocidad de una gran altitud en el espacio. TED هذا أحد المعزّزات الصاروخية لدينا يعود من ارتفاع عالٍ جدًا وبسرعة في الفضاء.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel respondieron inmediatamente con 12 disparos de artillería dirigidos contra el punto de lanzamiento de los cohetes. UN ورد جيش الدفاع الإسرائيلي على الفور بـإطلاق 12 قذيفة مدفعية باتجاه موقع إطلاق الصاروخين.
    Cinco de los cohetes cayeron en territorio israelí. UN وقد سقطت خمسة من صواريخ القسام هذه في إسرائيل.
    A pesar de haberse utilizado mecanismos de lanzamiento muy rudimentarios, dos de los cohetes cayeron en la ciudad israelí de Kiryat Shemona, causando daños leves pero sin dejar víctimas. UN وبالرغم من بدائية آليات الإطلاق، فإن اثنين من الصورايخ سقطا في بلدة كريات شمونة الإسرائيلية متسببين بأضرار طفيفة ولكن دون وقوع إصابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد