ويكيبيديا

    "de los colonos contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستوطنين على
        
    • التي يرتكبها المستوطنون ضد
        
    • من جانب المستوطنين ضد
        
    • الذي يمارسه المستوطنون على
        
    • المستوطنين إزاء
        
    • المستوطنين تجاه
        
    • للمستوطنين على
        
    En los últimos años han aumentado los ataques de los colonos contra los palestinos, sus propiedades y sus cultivos. UN وأضاف أنه حدثت في السنوات الأخيرة زيادة في هجمات المستوطنين على المدنيين الفلسطينيين وعلى الممتلكات والمحاصيل.
    Durante el período que abarca el informe, los ataques de los colonos contra los palestinos y sus bienes provocaron 167 heridos, incluidos 26 niños. UN وأسفرت هجمات المستوطنين على الفلسطينيين وممتلكاتهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن إلحاق إصابات بـ 167 فلسطينياً، من بينهم 26 طفلاً.
    Es también muy preocupante el aumento de los ataques de los colonos contra los niños y las escuelas, perpetrados con la protección del ejército de ocupación. UN كما أنه من المزعج كثيراً تزايد هجمات المستوطنين على الأطفال والمدارس التي تتم تحت حماية جيش الاحتلال.
    La violencia de los colonos contra los palestinos aumentó, causando tres víctimas mortales y 182 heridos en 366 ataques perpetrados contra los palestinos y sus propiedades, en los que, entre otras cosas, se arrancaron miles de olivos. UN وازدادت أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون ضد الفلسطينيين، مما أسفر عن مقتل 3 أشخاص وجرح 182 خلال 366 هجوما للمستوطنين على الفلسطينيين وممتلكاتهم، بما في ذلك اقتلاع الآلاف من أشجار الزيتون.
    1. La violencia por parte de los colonos contra los palestinos en la Ribera Occidental UN 1- أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون ضد الفلسطينيين في الضفة الغربية
    Aumentó la violencia de los colonos contra la población palestina. UN وزادت أعمال العنف المرتكبة من جانب المستوطنين ضد السكان الفلسطينيين.
    78. El Brasil reconoció los importantes avances en cuanto al respeto de los derechos humanos, pero manifestó su preocupación por la violencia de los colonos contra los civiles palestinos. UN 78- وأقرت البرازيل بإحراز بعض التقدم في إعمال حقوق الإنسان، لكنها أعربت عن قلقها إزاء العنف الذي يمارسه المستوطنون على المدنيين الفلسطينيين.
    A este respecto, debe tenerse en cuenta la violencia de los colonos contra los civiles palestinos en las zonas aledañas a los asentamientos, así como la complicidad de las FDI en esa violencia. UN ولا بد، في هذا الصدد، من ملاحظة عنف المستوطنين إزاء المدنيين الفلسطينيين في المناطق الملاصقة للمستوطنات وتواطؤ الجيش في هذا العنف.
    Han aumentado las agresiones de los colonos contra los palestinos, lo mismo que las barricadas de Israel en la Ribera Occidental. UN وقد زادت هجمات المستوطنين على الفلسطينيين، كما زادت حواجز الطرق التي تقيمها إسرائيل في الضفة الغربية.
    Los ataques de los colonos contra las escuelas y el hostigamiento a los niños que se dirigen a la escuela vienen siendo cada vez más frecuentes desde 2010. UN وقد اتخذت اعتداءات المستوطنين على المدارس وترهيب الأطفال وهم في طريقهم إلى المدرسة اتجاهاً صعودياً منذ عام 2010.
    Han continuado con mayor violencia los ataques y actos de hostilidad de los colonos contra los palestinos, que han incluido asesinatos, la destrucción de vehículos y cultivos, y ataques físicos y verbales. UN وقد استمرت اعتداءات المستوطنين على الفلسطينيين، بما في ذلك القتل وتدمير المركبات والمحاصيل، والاعتداءات البدنية واللفظية وغيرها من الأفعال، بل وأصبحت أشد ضراوة.
    Como informó recientemente la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), este año los ataques de los colonos contra los civiles palestinos han aumentado en por lo menos un 50%. UN وكما أفاد مؤخرا مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، زادت اعتداءات المستوطنين على المدنيين الفلسطينيين هذا العام بنسبة لا تقل عن 50 في المائة.
    Los ataques de los colonos contra los palestinos y sus bienes adoptan diversas formas, por ejemplo ataques con munición real y bates de béisbol, tala de árboles, lanzamiento de piedras, actos de vandalismo e incendio de mezquitas, además de otros tipos de agresión. UN وتتخذ هجمات المستوطنين على الفلسطينيين وممتلكاتهم أشكالاً مختلفة، تشمل هجمات بالذخيرة الحية ومضارب البيسبول، وقَطع الأشجار، وإلقاء الحجارة، وتخريب المساجد وإحراقها، فضلاً عن أنواع أخرى من الاعتداء.
    El investigador del Centro Palestino de Información sobre Derechos Humanos habló al Comité Especial acerca de los ataques de los colonos contra la población palestina de Hebrón: UN ٤٩٣ - وأبلغ الباحث الذي يعمل بالمركز الفلسطيني لمعلومات حقوق اﻹنسان اللجنة الخاصة باعتداءات المستوطنين على السكان الفلسطينيين في الخليل فقال:
    1941. La Misión sintió alarma por el aumento notificado de los actos de violencia de los colonos durante el pasado año y por la circunstancia de que las fuerzas de seguridad israelíes no impidieron los ataques de los colonos contra civiles palestinos y sus bienes. UN 1941- وقد شعرت البعثة بالانزعاج إزاء التقارير التي تشير إلى تزايد عنف المستوطنين في العام الماضي وإلى عدم قيام قوات الأمن الإسرائيلية بمنع هجمات المستوطنين على المدنيين الفلسطينيين وعلى ممتلكاتهم.
    58. Además de que los asentamientos son en sí mismos una violación de las obligaciones que impone a Israel el derecho internacional humanitario, persisten los actos de violencia de los colonos contra la población palestina de los territorios palestinos ocupados, por lo general con impunidad. UN 58- وبالإضافة إلى أن المستوطنات تشكِّل في حد ذ اتها إخلالاً بالالتزامات التي تقع على عاتق إسرائيل بموجب القانون الإنساني الدولي، تتواصل أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون ضد السكان الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، وعادةً ما يفلتون من العقاب.
    n) Adopte medidas efectivas e inmediatas para prevenir los actos de violencia de los colonos contra los palestinos, y lleve a los responsables de la violencia ante la justicia. UN (ن) اتخاذ تدابير فورية وفعالة لمنع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون ضد الفلسطينيين ومقاضاة المسؤولين عنها.
    46. Los actos de terror y violencia de los colonos contra civiles palestinos han aumentado en más del 50% durante el primer semestre de 2011, en comparación con todo 2010. UN 46 - واستطردت قائلة إن أعمال الإرهاب والعنف التي يرتكبها المستوطنون ضد المدنيين الفلسطينيين قد زادت بنسبة تزيد على 50 في المائة في النصف الأول من عام 2011 بالمقارنة بعام 2010 كله.
    Cuando esa tolerancia se aplica sólo a la violencia de los colonos contra los palestinos y no a la recíproca, se estaría ante una discriminación por motivo de origen nacional, que está prohibida por el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وعندما يحدث هذا القبول فقط في حالة العنف من جانب المستوطنين ضد الفلسطينيين وليس العكس، فإنه يعد بمثابة تمييز على أساس الأصل القومي، وهو ما يحظره العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    A pesar de la actividad constante de las fuerzas de seguridad palestinas y una mejora general de la seguridad caracterizada por la menor presencia de tropas israelíes desde 2005, los actos de violencia de los colonos contra la población palestina, así como los ataques contra la población de colonos, no cesaron durante el período al que se refiere el informe. UN 14 - وبالرغم من اضطلاع قوات الأمن الفلسطينية بمهامها بشكل مستمر وتحسن المناخ الأمني عموما، والذي تميز بأقل تواجد للقوات الإسرائيلية منذ عام 2005، استمرت أعمال العنف من جانب المستوطنين ضد السكان الفلسطينيين، والعنف ضد السكان المستوطنين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    35. El establecimiento de nuevos asentamientos israelíes y la expansión de los ya existentes se ha convertido en una práctica común en toda la Ribera Occidental, no solo en la Zona C. Los asentamientos han modificado el paisaje de la Ribera Occidental hasta convertirlo en un archipiélago de las islas (véase Mapa de la Zona C, infra), y la violencia de los colonos contra el pueblo palestino conlleva serias repercusiones económicas. UN 35- لقد أصبح إنشاء المستوطنات الإسرائيلية الجديدة وتوسيع المستوطنات القائمة ممارسة شائعة في الضفة الغربية كلها وليس في المنطقة جيم وحدها(). وأدى إنشاء المستوطنات إلى تغيير المشهد الجغرافي للضفة الغربية بحيث تحولت إلى ما يشبه أرخبيلاً من الجزر المشتتة المنفصلة عن بعضها (الشكل 1)، ويسبب العنف الذي يمارسه المستوطنون على الشعب الفلسطيني خسائر اقتصادية فادحة.
    Los asentamientos causan una variedad de problemas especiales que contribuyen a la violencia, tanto de los colonos contra los palestinos como de la resistencia palestina. UN وتثير المستوطنات طائفة متنوعة من المشاكل الخاصة التي تتسبب في العنف، سواء عنف المستوطنين إزاء الفلسطينيين، أو عنف المقاومة الفلسطينية.
    Pese al hecho de que la Corte Internacional de Justicia opinó por unanimidad que los asentamientos eran ilegales, en el año transcurrido han aumentado notablemente la expansión de asentamientos y la violencia de los colonos contra los palestinos. UN وبالرغم من أن محكمة العدل الدولية أفتت بالإجماع بأن المستوطنات غير قانونية، فقد ازداد توسيع المستوطنات بصورة ضخمة في العام الماضي مثلما ازداد العنف من جانب المستوطنين تجاه الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد