ويكيبيديا

    "de los comandantes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من قادة
        
    • لقادة
        
    • قائدي
        
    • من القادة في
        
    :: Traspaso de la autoridad de los comandantes de zona al corps préfectoral UN :: نقل مقاليد السلطة من قادة المناطق إلى السلطات المحلية
    :: Traspaso de la autoridad de los comandantes de zona al corps préfectoral UN :: نقل السلطة من قادة المناطق إلى السلطات المحلية
    En las misiones en que no han designado un jefe de los observadores, los UNMO consideran que su credibilidad está comprometida, opinión que compartían también muchos de los comandantes de los contingentes armados. UN وفي البعثات التي لا يوجد فيها كبير مراقبين عسكريين، يرى المراقبون العسكريون أن مصداقيتهم تتعرض للشبهات، وهو رأي عبر عنه كثيرون من قادة الوحدات المسلحة.
    También se podría enviar a los funcionarios de planificación y operaciones a las distintas operaciones como oficiales mayores de personal de los comandantes de las Naciones Unidas. UN ويمكن أيضا توزيع الموظفين المكلفين بالتخطيط وبالعمليات على العمليات بوصفهم موظفين رئيسيين تابعين لقادة اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, es igualmente importante que se mantengan plenamente informados a los comandantes de los contingentes sobre los planes operacionales de los comandantes de la fuerza. UN ومع ذلك فإن إبقاء قادة الكتائب على علم تام بالخطط التنفيذية لقادة القوة له نفس اﻷهمية.
    Párrafo 30: Cuando la Comisión de Armisticio Militar decida que una violación de este Acuerdo de Armisticio ha quedado resuelta a su satisfacción, lo pondrá en conocimiento de los comandantes de ambos bandos. UN الفقرة ٣٠: متى رأت لجنة الهدنة العسكرية أن انتهاكا لاتفاق الهدنة هذا قد تم تصحيحه بشكل يرضيها، يكون عليها أن تقوم بإبلاغ قائدي الجانبين المتضادين بذلك.
    En marzo de 2007 visité la República Democrática del Congo y me reuní con el Primer Ministro, ministros de alto nivel y muchos de los comandantes de las provincias orientales. UN 41 - زرت جمهورية الكونغو الديمقراطية في آذار/مارس 2007، والتقيت برئيس الوزراء وبكبار الوزراء وبالعديد من القادة في الأقاليم الشرقية.
    Posteriormente, los fiscales militares recibieron confirmación de los comandantes de la 231ª brigada y el 2311° batallón de que varios soldados de este último batallón habían pasado por Bushani después de la operación; UN وقد تلقى أعضاء النيابة العامة العسكرية عقب ذلك تأكيدات من قادة اللواء 231 والكتيبة 2311 تفيد بأن بعض جنود الكتيبة مروا عبر قرية بوشاني بعد العملية؛
    A los fines de la ejecución de las normas ambientales, se han designado oficiales del Servicio de Policía de Uganda, provenientes de los comandantes de la policía regional, de oficiales de enlace con la comunidad y de otros sectores. UN وللأغراض المتعلقة بإنفاذ القانون البيئي، تم تعيين ضباط في دائرة شرطة أوغندا بحسب رتبهم من قادة الشرطة الإقليميين حتى ضباط الاتصال المجتمعيين وغيرهم.
    A los fines de la ejecución de las normas ambientales, se han designado oficiales del Servicio de Policía de Uganda, provenientes de los comandantes de la policía regional, de oficiales de enlace con la comunidad y de otros sectores. UN وللأغراض المتعلقة بإنفاذ القانون البيئي، تم تعيين ضباط في دائرة شرطة أوغندا بحسب رتبهم من قادة الشرطة الإقليميين حتى ضباط الاتصال المجتمعيين وغيرهم.
    La sesión destacó el compromiso del Consejo y su interés, muy valorados, en obtener información de primera mano de los comandantes de Fuerzas, pues esa información contribuía a un proceso de toma de decisiones bien informado. UN وشدد الاجتماع على التزام المجلس واهتمامه بالحصول على المعلومات مباشرة من قادة القوات مما قد يسهم في اتخاذ قرارات مدروسة، وهو أمر يحظى بتقدير بالغ.
    El Consejo alienta también a la Secretaría a que convoque reuniones periódicas para que los países que aportan contingentes y los miembros del Consejo oigan los informes de los Representantes Especiales del Secretario General o de los comandantes de las fuerzas de que se trate y, cuando corresponda, a que proporcione a intervalos regulares y frecuentes informes de situación sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويشجع المجلس أيضا اﻷمانة العامة على عقد اجتماعات منتظمة للمساهمين بقوات وأعضاء المجلس للاستماع إلى التقارير الواردة من الممثلين الخاصين لﻷمين العام أو من قادة القوات، وحسب الاقتضاء على توفير تقارير عن حالة عمليات حفظ السلم على فترات متواترة ومنتظمة.
    El Consejo alienta también a la Secretaría a que convoque reuniones periódicas para que los países que aportan contingentes y los miembros del Consejo oigan los informes de los Representantes Especiales del Secretario General o de los comandantes de las fuerzas de que se trate y, cuando corresponda, a que proporcione a intervalos regulares y frecuentes informes de situación sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويشجع المجلس أيضا اﻷمانة العامة على عقد اجتماعات منتظمة للمساهمين بقوات وأعضاء المجلس للاستماع الى التقارير الواردة من الممثلين الخاصين لﻷمين العام أو من قادة القوات، وحسب الاقتضاء على توفير تقارير عن حالة عمليات حفظ السلم على فترات متواترة ومنتظمة.
    Sin embargo, una ceremonia para celebrar la transferencia de autoridad de los comandantes de zona de las Forces nouvelles al corps préfectoral prevista para ese mismo día, fue aplazada debido a diferencias entre las partes acerca de las modalidades de aplicación. UN بيد أن الاحتفال بنقل السلطة من قادة مناطق " القوى الجديدة " إلى السلطات المحلية، الذي كان من المتوقع أن يجري في اليوم نفسه، تأجّل بسبب الخلافات بين الطرفين بشأن طرائق التنفيذ.
    Además, la UNOWA participa en reuniones periódicas de los comandantes de fuerzas y en un grupo de trabajo recién establecido para elaborar un estudio de la evaluación de amenazas en la región del África occidental. UN وإضافة إلى ذلك، يساهم مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا في الاجتماعات الدورية لقادة القوات وفي فريق عامل أنشئ مؤخرا لوضع دراسة بشأن تقييم الأخطار الإقليمية التي تهدد غرب أفريقيا.
    En esas reuniones informativas se hizo hincapié en la responsabilidad personal y la rendición de cuentas de los comandantes de los contingentes y el personal directivo superior. UN وأكدت هذه الإحاطات المسؤولية والمساءلة الشخصية لقادة الوحدات والمديرين الأقدمين.
    :: Una Conferencia de los comandantes de las fuerzas, de las misiones en Dakar y participación en tres reuniones de la Conferencia y seis reuniones de los Estados mayores de defensa de la CEDEAO, que se celebrarán en la subregión UN :: عقد مؤتمر واحد لقادة القوات المشتركة بين البعثات في داكار والمشاركة في ثلاثة اجتماعات لقادة القوات المشتركة بين البعثات وستة اجتماعات لرؤساء أركان الدفاع في المنطقة دون الإقليمية
    Tras la inmediata intervención de los comandantes de ambas unidades, el administrador principal, mi Representante Especial y el Comité Militar Conjunto de la Zona, se adoptaron rápidamente medidas para restablecer la calma. UN وبعد التدخل الفوري لقادة كل من الوحدتين والمسؤول الإداري الأول وممثلي الخاص واللجنة العسكرية المشتركة في المنطقة، تم اتخاذ الخطوات اللازمة على نحو سريع لتهدئة الوضع.
    :: 4 reuniones del Representante Especial del Secretario General para África Occidental y 2 reuniones de los comandantes de la fuerza de las misiones de paz en África Occidental sobre amenazas intersectoriales a la paz, la seguridad humana y la estabilidad UN :: عقد 4 اجتماعات للممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا واجتماعين لقادة قوات بعثات السلام في غرب أفريقيا بشأن التهديدات الشاملة لقطاعات متعددة والمحدقة بالسلام والأمن البشري والاستقرار؛
    El 10 de abril se aprobó otro decreto en el que se anunciaba la destitución de los comandantes de la Guardia Republicana y de la Primera División Blindada. UN وصدر مرسوم آخر في 10 نيسان/أبريل، وأُعلن فيه عن عزل قائدي كل من الحرس الجمهوري والفرقة المدرعة الأولى.
    Varios de los comandantes de comisaría que entrevistó la Misión tampoco estaban afiliados a Hamas, sino que se habían sumado a la policía de la Autoridad Palestina después de que los Acuerdos de Oslo permitieron a los palestinos constituir sus propios organismos de cumplimiento de la ley. UN ولم يكن العديد من القادة في مراكز الشرطة الذين قابلتهم البعثة أيضاً ينتمون إلى حماس ولكن الأفراد الذين انضموا إلى الشرطة التابعة للسلطة الفلسطينية بعد اتفاقات أوسلو أتاحوا للفلسطينيين تشكيل هيئاتهم المكلفة بإنفاذ القوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد