ويكيبيديا

    "de los comentarios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من تعليقات
        
    • إلى تعليقات
        
    • بالتعليقات التي أبداها
        
    • شرح منظمة
        
    Se adjuntan copias completas de los comentarios de la Comisión de Expertos, (en español, francés e inglés), que hay que consultar para más detalles. UN ومرفق بالتقرير نسخ كاملة من تعليقات لجنة الخبراء وينبغي الرجوع عليها للحصول على مزيد من التفاصيل.
    Sin embargo, en vista del párrafo 1 de los comentarios de la octava reunión citados anteriormente, el Secretario General estaría dispuesto a incluir la siguiente aclaración en la sección apropiada del comentario: UN ومع ذلك، وعلى ضوء الفقرة 1 من تعليقات الاجتماع الثامن الواردة أعلاه، فإن الأمين العام مستعد لإدراج التوضيح التالي في الفرع المناسب من الشرح:
    42. Se expresó acuerdo con muchos de los comentarios de la Sra. Ben Wahab sobre las dificultades de las comunidades de pastores y nómadas en su aspiración al desarrollo. UN 42- وأُعرب عن الاتفاق مع العديد من تعليقات السيدة بن وهاب فيما يتعلق بالصعوبات التي تواجهها جماعات الرعاة والجماعات البدوية في سعيها إلى تحقيق التنمية.
    Para la síntesis y evaluación de los inventarios de GEI presentados en 2000, la actividad que más tiempo llevó fue la revisión del informe de síntesis y evaluación sobre la base de los comentarios de los expertos que participaron en la segunda fase. UN وفيما يتعلق بتوليف وتقييم قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة في عام 2000، كان أكثر الأنشطة استغراقاً للوقت هو تنقيح تقرير التوليف والتقييم بالاستناد إلى تعليقات الخبراء الذين شاركوا في المرحلة الثانية.
    El Comité también toma nota de los comentarios de los autores sobre las observaciones del Estado parte. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالتعليقات التي أبداها صاحبا الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف.
    18. El texto de los comentarios de la OCDE respecto del párrafo 4 del artículo 5 del modelo de la OCDE es el siguiente: UN 18 - وفيما يلي شرح منظمة التعاون والتنمية للفقرة 4 من مادة الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية:
    También apoya la recomendación que figura en el párrafo 27 de los comentarios de la Dependencia Común de Inspección en el sentido de que la Secretaría proporcione información transparente a la Asamblea General sobre las empresas de consultoría a las que contrate y la fuente de financiación de los expertos y consultores externos. UN كما أعربت عن تأييدها للتوصية الواردة في الفقرة ٧٢ من تعليقات وحدة التفتيش المشتركة بأن تقوم اﻷمانة العامة بتزويد الجمعية العامة بمعلومات واضحة عن الشركات الاستشارية التي تعاقدت معها وعن مصدر تمويل الخبراء والخبراء الاستشاريين الخارجيين.
    Dado que el Secretario General está de acuerdo con casi todas las recomendaciones de la Junta y que muchos de los comentarios de la Administración se han recogido debidamente en el informe de la Junta de Auditores, tan sólo se facilitan respuestas detalladas respecto de aquellas recomendaciones que requieren comentarios adicionales. UN ونظرا إلى أن الأمين العام وافق على جميع توصيات المجلس تقريبا، والى أن العديد من تعليقات الإدارة أوردها تقرير مجلس مراجعي الحسابات، حسب الأصول، فإن هذا التقرير لا يتضمن ردودا تفصيلية إلا فيما يتصل بالتوصيات التي تحتاج إلى المزيد من التعليق.
    95. En su 12º informe el Relator Especial recogía, artículo por artículo, la parte general del proyecto aprobado en primera lectura, seguido cada artículo de las partes pertinentes de los comentarios de los gobiernos y después de la opinión y de las conclusiones y recomendaciones del Relator Especial relativas a cada artículo. UN ٩٥- وفي التقرير الثاني عشر يتناول المقرر الخاص من جديد المشروع الذي اعتمد في القراءة اﻷولى، مادة مادة، وتأتي بعد كل مادة اﻷجزاء المهمة من تعليقات الحكومات ثم رأي المقرر الخاص في كل مشروع مادة واستنتاجاته وتوصياته.
    Se adjuntan copias completas (en francés e inglés) de los comentarios de la Comisión de Expertos, que hay que consultar para más detalles. UN وترد نسخ كاملة من تعليقات لجنة الخبراء كتذييل )بالاسبانية والانكليزية والفرنسية( وينبغي الرجوع إليها إذا أريد الاطلاع على مزيد من التفاصيل.
    Se adjuntan copias completas (en francés e inglés) de los comentarios de la Comisión de Expertos, que hay que consultar para más detalles. UN وترد نسخ كاملة من تعليقات لجنة الخبراء كتذييل )بالاسبانية والانكليزية والفرنسية( وينبغي الرجوع إليها إذا أريد الاطلاع على مزيد من التفاصيل.
    Se adjuntan copias completas (en español, francés e inglés) de los comentarios de la Comisión de Expertos, que hay que consultar para más detalles. UN وترد نسخ كاملة من تعليقات لجنة الخبراء كتذييل )بالاسبانية والانكليزية والفرنسية( وينبغي الرجوع إليها إذا أريد الاطلاع على مزيد من التفاصيل.
    Con respecto a los párrafos 2 y 3 de los comentarios de la octava reunión citados anteriormente, el Secretario General desea confirmar las posiciones expuestas en los párrafos 12, 13, 17 y 18 de las observaciones adjuntas a la carta del asesor jurídico de 8 de febrero de 1999. UN 4 - وفيما يتعلق بالفقرتين 2 و 3 من تعليقات الاجتماع الثامن الواردة أعلاه، يود الأمين العام التأكيد على المواقف المعلنة في الملاحظات 12 و 13 و 17 و 18 الملحقة برسالة المستشار القانوني المؤرخة 8 شباط/فبراير 1999.
    9.1 En aras de la claridad, y puesto que el Comité ha decidido, de conformidad con el artículo 99, párrafo 4, de su reglamento, revisar la admisibilidad de la presente comunicación, partes de los comentarios de la autora que solo se referían al fondo de la comunicación han sido omitidas. UN 9-1 حرصاً على الوضوح ونظراً لأن اللجنة قد قررت، تطبيقاً للفقرة 4 من المادة 99 من النظام الداخلي، إعادة النظر في مقبولية البلاغ، فقد حُذفت من تعليقات صاحبة البلاغ الأجزاء التي تتعلق حصراً بالأسس الموضوعية للبلاغ.
    El Sr. Ruiz Massieu (México), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que la gestión de los recursos humanos de las Naciones Unidas requiere una visión sistemática e integradora y muchos de los comentarios de la Comisión Consultiva enriquecerán las consultas oficiosas en este sentido. UN 125 - السيد رويز ماسيو (المكسيك): تكلم باسم مجموعة ريو، فقال إن إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة بحاجة إلى نهج منتظم وشامل. وسيشكل العديد من تعليقات اللجنة الاستشارية إثراء للمشاورات غير الرسمية في هذا الصدد.
    La estructura del sitio web, que se estableció a partir de los comentarios de los usuarios, trata de mejorar el diseño general y la facilidad de búsqueda de la información y los conocimientos pertinentes. UN وقد طُوّر هيكل الموقع بالاستناد إلى تعليقات المستعملين، وهو يتوخى تحسين تصميم المعلومات والمعارف وتيسير العثور عليها بصفة عامة.
    Toma nota de los comentarios de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre los proyectos anteriores (A/AC.96/1068/Add.1), así como el asesoramiento de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna; UN وإذ تشير إلى تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن المشاريع السابقة (A/AC.96/1068/Add.1)، وكذلك المشورة المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية،
    El Comité también toma nota de los comentarios de los autores sobre las observaciones del Estado parte. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالتعليقات التي أبداها صاحبا الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف.
    El Sr. Atiyanto (Indonesia) dice que ha tomado nota de los comentarios de los representantes de Cuba y Costa Rica pero que, sin perjuicio del debate general de la Comisión, estas reuniones informativas resultan muy útiles cuando se trata de informes complejos. UN ١٢٥ - السيد أتيانتو )إندونيسيا(: قال إنه قد أحاط علما بالتعليقات التي أبداها ممثلا كوبا وكوستاريكا، ولكنه يرى أن جلسات اﻹحاطة المذكورة يمكن، دون التقليل من أهمية المناقشة العامة في اللجنة، أن يكون لها فائدتها عند مناقشة تقرير يتسم بالتعقيد.
    37. El Comité de Expertos observa que en el párrafo 42.3 de los comentarios de la OCDE se establece una distinción entre un contrato concertado con un proveedor de servicios de Internet y uno en que se pone a disposición de la empresa un local de negocios. UN 37 - تلاحظ لجنة الخبراء أن شرح منظمة التعاون والتنمية في الفقرة 42-3 يميز بين العقد المبرم مع أحد مقدمي خدمات الإنترنت والعقد المبرم مع مكان عمل رهن تصرف المؤسسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد