1. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General preparado sobre la base de los comentarios y observaciones de los gobiernos y los observadores pertinentes; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام الذي أعده استنادا إلى تعليقات وملاحظات الحكومات والمراقبين المعنيين()؛ |
El Sr. Wisnumurti dice que de los comentarios y observaciones formulados en la Sexta Comisión en 2012 y los presentados por escrito se desprende que los Estados parecen tener opiniones bastante contradictorias sobre el tema. | UN | السيد ويسنومورتي قال إنه يبدو، من التعليقات والملاحظات المقدمة في اللجنة السادسة عام 2012 ومن تلك المقدمة كتابة، أن للدول آراءً متضاربة إلى حد ما بشأن هذا الموضوع. |
Compilación y resumen de los comentarios y observaciones, preparados por la secretaría para facilitar la labor del grupo de trabajo entre períodos de sesiones | UN | تجميع وملخص من إعداد الأمانة للتعليقات والملاحظات لتيسير عمل الفريق العامل لما بين الدورات |
1. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General preparado sobre la base de los comentarios y observaciones de los gobiernos y los observadores pertinentes; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام الذي أعده استنادا إلى تعليقات وملاحظات الحكومات والمراقبين المعنيين()؛ |
1. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General preparado sobre la base de los comentarios y observaciones de los gobiernos y los observadores pertinentes; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام الذي أعده استنادا إلى تعليقات وملاحظات الحكومات والمراقبين المعنيين()؛ |
No obstante, el informe del Secretario General no responde plenamente a algunos de los comentarios y observaciones formulados por la Comisión en su anterior informe (A/63/780). | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن تقرير الأمين العام لا يرد تماماً على عدد من التعليقات والملاحظات الصادرة عن اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق (A/63/780). |
No obstante, el informe del Secretario General no responde plenamente a algunos de los comentarios y observaciones formulados por la Comisión en su anterior informe (A/63/780). | UN | على الرغم من ذلك، فإن تقرير الأمين العام لا يرد تماماً على عدد من التعليقات والملاحظات الصادرة عن اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق (A/63/780). |
El Sr. Candioti dice que, en términos generales, suscribe el análisis del Relator Especial de los comentarios y observaciones recibidos de los Estados. | UN | السيد كانديوتي قال إنه يؤيد، بصفة عامة، تحليل المقرر الخاص للتعليقات والملاحظات الواردة من الدول. |
Buena parte de los comentarios y observaciones de los gobiernos se refieren a tales comentarios. | UN | وتتعلق أجزاء هامة من تعليقات وملاحظات الحكومات بالشروح. |
Relación de anexos de los comentarios y observaciones recibidos de las organizaciones internacionales | UN | ثالثا - قائمة الملحقات المرفقة بالتعليقات والملاحظات الواردة من المنظمات الدولية |
En consecuencia, la Comisión dispone actualmente de los comentarios y observaciones de un total de 47 gobiernos. | UN | وتكون اللجنة بذلك قد توصلت الآن بتعليقات وملاحظات مما مجموعه 47 حكومة. |
Informe del Secretario General preparado sobre la base de los comentarios y observaciones de los gobiernos sobre el alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal | UN | تقرير الأمين العام الذي أعد استنادا إلى التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات عن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه |