ويكيبيديا

    "de los coordinadores humanitarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منسقي الشؤون الإنسانية
        
    • لمنسقي الشؤون الإنسانية
        
    • المنسقين الإنسانيين
        
    • ومنسق الشؤون اﻹنسانية
        
    A este respecto, es fundamental fortalecer la capacidad de los coordinadores humanitarios residentes y de los equipos de países de las Naciones Unidas, así como el apoyo que se les brinda. UN وفي هذا الصدد، تتصف تقوية دعم وتعزيز قدرات منسقي الشؤون الإنسانية المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بالأهمية.
    Al respecto, la función de los coordinadores humanitarios sigue siendo fundamental. UN ويظل هنا دور منسقي الشؤون الإنسانية أمرا حيويا.
    El Canadá insta a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios a que siga centrándose en el fortalecimiento del papel y la capacidad de los coordinadores humanitarios. UN وتحث كندا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة التركيز على تعزيز دور وقدرات منسقي الشؤون الإنسانية.
    Noruega seguirá apoyando el fortalecimiento de las estructuras de coordinación sobre el terreno, entre ellas la función rectora de los coordinadores humanitarios y la función de los equipos de país, los cuales, cuando sea apropiado, deben incluir miembros del Comité Permanente entre Organismos. UN وستواصل النرويج دعمها لتعزيز هياكل التنسيق الميداني، بما في ذلك الدور القيادي لمنسقي الشؤون الإنسانية ودور الأفرقة القطرية التي ينبغي، حيثما يكون من المناسب، أن تشمل جميع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    En ese contexto, un aspecto particular al que la Unión Europea asigna gran importancia es la calidad de los coordinadores humanitarios. UN وفي هذا السياق، ثمة جانب معين يوليه الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة، وهو جودة المنسقين الإنسانيين.
    El marco estratégico en que se incluirían los proyectos requeriría funciones de dirección tanto de los coordinadores residentes como de los coordinadores humanitarios, que permitieran a todos los asociados, nacionales e internacionales, tener un marco de referencia para sus actividades respectivas. UN ويتطلب اﻹطار الاستراتيجي الذي تدرج فيه المشاريع قيادة المنسق المقيم ومنسق الشؤون اﻹنسانية معا بما يتيح لجميع الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي إطارا مرجعيا ﻷعمال كل منهم.
    . El PMA contribuyó a mejorar la capacitación y selección de los coordinadores humanitarios. UN 26 - وقد ساعد البرنامج على تحسين تدريب واختيار منسقي الشؤون الإنسانية.
    Es imperioso aumentar los esfuerzos para potenciar y fortalecer la capacidad de los coordinadores humanitarios. UN ولا بد من بذل مزيد من الجهود لتعزيز تمكين قدرات منسقي الشؤون الإنسانية وتقويتها.
    Esto es especialmente cierto en el caso de los coordinadores humanitarios, ya que, en su calidad de principales representantes del Coordinador del Socorro de Emergencia sobre el terreno, requieren formación y especialización para poder encarar con éxito las situaciones de crisis. UN وينطبق ذلك بوجـه خاص على منسقي الشؤون الإنسانية الذين يحتاجـون، بوصفهم الممثلين الرئيسيين لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، إلى مهارات وتدريب ليتمكنوا من العمل بنجاح في حالات الأزمات.
    El Japón confiere también gran importancia al mejoramiento del mecanismo de coordinación, en particular, al debate en curso sobre la fórmula de los grupos temáticos y el fortalecimiento del papel de los coordinadores humanitarios. UN وتولي اليابان أهمية كبيرة لتحسين آلية التنسيق، لا سيما فيما يتعلق بالنقاش الدائر بشأن قيادة المجموعة وتعزيز دور منسقي الشؤون الإنسانية.
    Asimismo, propugnó el pleno respeto de sus principios humanitarios en el diseño y ejecución de las misiones integradas y continuó trabajando con el Coordinador de Socorro de Emergencia en el proceso de selección de los coordinadores humanitarios. UN وقد دعا البرنامج إلى الاحترام الكامل لمبادئه الإنسانية لدى تصميم البعثات المتكاملة وتنفيذها، وواصل العمل مع منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في عملية انتقاء منسقي الشؤون الإنسانية.
    Esa también es una de las razones por las que el Japón respalda los esfuerzos que está llevando a cabo la OCAH para potenciar el papel y la función de los coordinadores humanitarios. UN وهذا هو سبب من الأسباب التي من أجلها تدعم اليابان الجهود المتواصلة لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، لتعزيز دور ومهمة منسقي الشؤون الإنسانية.
    La OCAH ha creado una dependencia encargada de prestar apoyo al fortalecimiento del sistema de los coordinadores humanitarios, ha solicitado activamente que se amplíen las listas de personas que podrían desempeñar el cargo de coordinador humanitario a fin de que incluyan también candidatos de las ONG. UN وقد أنشأ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وحدة لدعم تعزيز نظام منسقي الشؤون الإنسانية، وطلبت استباقياً توسيع مجموعة منسقي الشؤون الإنسانية بحيث تضم مرشحين من المنظمات غير الحكومية أيضاً.
    10. En menor medida, el sistema de los coordinadores humanitarios, utilizado en 27 países, representa otro intento de lograr la coherencia en el que participan también entidades ajenas a las Naciones Unidas. UN 10- وبدرجة أقل من ذلك، يمثل أيضاً نظام منسقي الشؤون الإنسانية الموجود في 27 بلداً مثالاً آخر على محاولة للاتساق تشمل أيضاً فعاليات من خارج الأمم المتحدة.
    La OCAH ha creado una dependencia encargada de prestar apoyo al fortalecimiento del sistema de los coordinadores humanitarios, ha solicitado activamente que se amplíen las listas de personas que podrían desempeñar el cargo de coordinador humanitario a fin de que incluyan también candidatos de las ONG. UN وقد أنشأ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وحدة لدعم تعزيز نظام منسقي الشؤون الإنسانية، وطلبت استباقياً توسيع مجموعة منسقي الشؤون الإنسانية بحيث تضم مرشحين من المنظمات غير الحكومية أيضاً.
    La OCAH y los directores del Comité Permanente entre Organismos deben continuar sus esfuerzos para fortalecer la función, la rendición de cuentas, la selección y la capacidad de los coordinadores humanitarios y residentes. UN وينبغي لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ورؤساء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مواصلة الجهود الهادفة إلى تعزيز دور ومساءلة واختيار وقدرات منسقي الشؤون الإنسانية والمنسقين المقيمين.
    La OCAH seguirá desarrollando sistemas para mejorar los conocimientos y la rendición de cuentas de los coordinadores humanitarios y de sus jefes de oficina, y buscará soluciones para promover la dotación de personal de la debida categoría. UN وسيواصل المكتب وضع النظم لتحسين مهارات وأطر مساءلة منسقي الشؤون الإنسانية ورؤساء المكاتب التابعة له، وسيسعى إلى إيجاد حلول من أجل تعزيز ملاك الموظفين ليبلغ المستوى المناسب.
    El mandato revisado de los coordinadores humanitarios y la descripción de las funciones de los coordinadores residentes, aprobados en 2009, hicieron considerable hincapié en la función de los coordinadores residentes y humanitarios en las actividades de preparación. UN 54 - وتؤكد الاختصاصات المنقحة لمنسقي الشؤون الإنسانية وتوصيف وظيفة المنسقين المقيمين، التي اعتمدت في عام 2009، تأكيدا كبيرا على دور المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية في مجال التأهب.
    Bajo la autoridad general de los coordinadores humanitarios en los países respectivos, esos fondos humanitarios comunes a nivel de país tienen la finalidad de proporcionar a los coordinadores humanitarios una mayor capacidad para orientar los fondos hacía las necesidades humanitarias más imperiosas, alentar las contribuciones tempranas de los donantes y permitir una respuesta rápida en circunstancias imprevistas. UN وتسعى هذه الصناديق القطرية المشتركة للأنشطة الإنسانية، التي تعمل تحت السلطة العامة لمنسقي الشؤون الإنسانية في البلدان المعنية، إلى منح منسقي الشؤون الإنسانية مزيدا من القدرة على توجيه الأموال نحو تلبية أكثر الاحتياجات الإنسانية إلحاحا، وتشجع الجهات المانحة على تقديم المساهمات في وقت مبكر، وتمكّن من الاستجابة بسرعة للظروف غير المتوقعة.
    Es imprescindible esforzarse más para seguir aumentando y desarrollando la capacidad de los coordinadores humanitarios. UN ومن المحتم تعزيز الجهود لزيادة تمكين وتعزيز قدرة المنسقين الإنسانيين.
    l) Una estrecha colaboración con organismos conexos en la identificación y capacitación de los coordinadores humanitarios; y UN (ل) التعاون الوثيق مع الوكالات الشقيقة في التعرف على المنسقين الإنسانيين وتدريبهم؛
    El marco estratégico en que se incluirían los proyectos requeriría funciones de dirección tanto de los coordinadores residentes como de los coordinadores humanitarios, que permitieran a todos los asociados, nacionales e internacionales, tener un marco de referencia para sus actividades respectivas. UN ويتطلب اﻹطار الاستراتيجي الذي تدرج فيــه المشاريــع قيادة المنسق المقيم ومنسق الشؤون اﻹنسانية معا بما يتيح لجميع الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي إطارا مرجعيا ﻷعمال كل منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد