ويكيبيديا

    "de los criterios utilizados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعايير المستخدمة
        
    • للمعايير المستخدمة
        
    Otro orador expresó reservas acerca de los criterios utilizados para la selección de los países. UN وأبدى متكلم آخر تشككه في المعايير المستخدمة في اختيار البلدان.
    Otro orador expresó reservas acerca de los criterios utilizados para la selección de los países. UN وأبدى متكلم آخر تشككه في المعايير المستخدمة في اختيار البلدان.
    Era necesario examinar la validez de los criterios utilizados así como los niveles de umbral. UN إذ يلزم استعراض سلامة المعايير المستخدمة فضلا عن مستوياتها الحدية.
    Era necesario examinar la validez de los criterios utilizados así como los niveles de umbral. UN إذ يلزم استعراض سلامة المعايير المستخدمة فضلا عن مستوياتها الحدية.
    Sin embargo, la Junta no encontró una descripción clara de los criterios utilizados para seleccionar las auditorías anuales, en particular los de las dependencias de la sede. UN غير أن المجلس لم يتمكن من تحديد بيان واضح للمعايير المستخدمة في اختيار عمليات مراجعة الحسابات السنوية، وخاصة العمليات المتعلقة بوحدات المقر.
    Hubo acuerdo sobre los criterios de selección de estas evaluaciones de temas, según el modelo de los criterios utilizados para seleccionar las evaluaciones a fondo. UN وأعرب عن اتفاق حول معايير اختيار التقييمات المواضيعية، التي تتبع المعايير المستخدمة في اختيار التقييمات المتعمقة.
    Hubo acuerdo sobre los criterios de selección de estas evaluaciones de temas, según el modelo de los criterios utilizados para seleccionar las evaluaciones a fondo. UN وأعرب عن اتفاق حول معايير اختيار التقييمات المواضيعية، التي تتبع المعايير المستخدمة في اختيار التقييمات المتعمقة.
    Por consiguiente, Barbados pide que se realice un examen de los criterios utilizados para clasificar a los países y sus consecuencias para ampliar el apoyo a países como el nuestro. UN ولذلك، تدعو بربادوس إلى إعادة النظر في المعايير المستخدمة في تصنيف البلدان وآثارها على تقديم الدعم إلى بلدان مثل بلدنا.
    La Dependencia no se opone a la contratación de mujeres: únicamente quiere señalar a la atención de los Estados Miembros algunos de los criterios utilizados para la contratación y el ascenso de mujeres, que violan normas vigentes. UN إن وحدة التفتيش المشتركة لا تعارض في توظيف النساء، ولكنها ترغب فقط في توجيه انتباه الدول اﻷعضاء إلى بعض المعايير المستخدمة في توظيف النساء وترقيتهن التي تنتهك اﻷنظمة ذات الصلة.
    El problema siempre difícil de juzgar cuándo es necesario tomar medidas normativas se combina con la llegada de la nueva economía, con la que se pone en duda la validez de algunos de los criterios utilizados anteriormente. UN وتزداد الصعوبات الدائمة، التي تحول دون معرفة اللحظة التي يتعين فيها اتخاذ إجراء سياسي، نتيجة لظهور الاقتصاد الجديد، الذي يُضعف الثقة في صواب بعض المعايير المستخدمة سابقا.
    El problema siempre difícil de juzgar cuándo es necesario tomar medidas normativas se combina con la llegada de la nueva economía, con la que se pone en duda la validez de algunos de los criterios utilizados anteriormente. UN وتزداد الصعوبات الدائمة، التي تحول دون معرفة اللحظة التي يتعين فيها اتخاذ إجراء سياسي، نتيجة لظهور الاقتصاد الجديد، الذي يُضعف الثقة في صواب بعض المعايير المستخدمة سابقا.
    Debido a la amplitud de la muestra examinada, no se pudo determinar la validez de los criterios utilizados para remitir las solicitudes de los candidatos a los directores de programas para que éstos las examinaran más a fondo. UN ونظرا للعدد الكبير من الموظفين الذين شملتهم عملية الاستعراض، لم يكن من الممكن تحديد مدى سلامة المعايير المستخدمة لإحالة طلبات المرشحين إلى مديري البرامج لمواصلة تقييمها.
    Preocupa especialmente al Comité la diferencia de sueldos entre hombres y mujeres y algunos de los criterios utilizados para justificarla, en particular las consideraciones de carácter social, como las obligaciones familiares. UN وينتاب اللجنة القلق بشكل خاص بشأن اختلاف الأجور بين الرجال والنساء وبعض المعايير المستخدمة لتسويغ ذلك، ولا سيما فيما يتعلق بالاعتبارات ذات السمة الاجتماعية، مثل المسؤوليات الأسرية.
    Preocupa especialmente al Comité la diferencia de sueldos entre hombres y mujeres y algunos de los criterios utilizados para justificarla, en particular las consideraciones de carácter social, como las obligaciones familiares. UN وينتاب اللجنة القلق بشكل خاص بشأن اختلاف الأجور بين الرجال والنساء وبعض المعايير المستخدمة لتسويغ ذلك، ولا سيما فيما يتعلق بالاعتبارات ذات السمة الاجتماعية، مثل المسؤوليات الأسرية.
    Una ponencia sobre la clasificación francesa de las actividades físicas y deportivas dio lugar a un animado intercambio de opiniones sobre el carácter de la clasificación y la importancia y los efectos de los criterios utilizados para establecerla. UN وتسببت ورقة بشأن التصنيف الفرنسي للأنشطة البدنية والرياضية بنقاش حام بشأن طبيعة التصنيف وأهمية وتأثير المعايير المستخدمة في التصنيف.
    Cabe citar, por ejemplo, la promoción de la certificación, el examen de los criterios utilizados en las normas de certificación, las medidas adoptadas para luchar contra la tala ilegal y el comercio conexo. UN وهي تشمل تشجيع التوثيق، وتعزيز المعايير المستخدمة لتحديد مستويات التوثيق، والتدابير الرامية إلى مكافحة قطع الأشجار غير المشروع والتجارة المرتبطة به.
    Se observó que el grado de coordinación con otros proveedores de asistencia solía ser uno de los criterios utilizados para evaluar la eficiencia de la asistencia técnica prestada y de la formación impartida. UN وأُشير إلى أنه كثيرا ما يكون التنسيق مع الجهات الأخرى التي تقدِّم المعونة أحد المعايير المستخدمة لتقييم فعالية المساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرات.
    9. El Grupo de Trabajo II deseará tal vez deliberar acerca de los criterios utilizados para evaluar las diversas modalidades de un sistema de comunicación y examen. UN ٩- وقد يود الفريق العامل الثاني أن يبحث المعايير المستخدمة في تقييم مختلف الخيارات المتاحة لتصميم نظام لتبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ.
    En el párrafo 9 de dicho informe, la Comisión Consultiva pidió al Secretario General que le presentara una explicación detallada de los criterios utilizados en el curso de la preparación y realización del estudio de los sueldos locales llevado a cabo en la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH). UN وفي الفقرة ٩ من هذا التقرير، طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يقدم شرحا مفصلا للمعايير المستخدمة في سياق إعداد وإجراء الدراسة الاستقصائية للمرتبات المحلية التي أجريت في بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Si bien los códigos de conducta regionales contienen directrices de mayor alcance para las transferencias, no es realista encarar en esta etapa una declaración mundial sobre las prácticas más idóneas o un código de conducta mundial. Esta cuestión entraña diversas perspectivas sobre la soberanía de los Estados y la índole discrecional de los criterios utilizados. UN ورغم أن مدونات قواعد السلوك الإقليمية تشمل مبادئ توجيهية أوسع نطاقا بشأن النقل، ليس من الواقعي في هذه المرحلة توخي إصدار بيان عالمي بأفضل الممارسات أو مدونة قواعد سلوك عالمية، فهذه المسألة تنطوي على وجهات نظر متباينة بشأن سيادة الدولة والطبيعة التقديرية للمعايير المستخدمة.
    Si bien los códigos de conducta regionales contienen directrices de mayor alcance para las transferencias, no es realista encarar en esta etapa una declaración mundial sobre las prácticas más idóneas o un código de conducta mundial. Esta cuestión entraña diversas perspectivas sobre la soberanía de los Estados y la índole discrecional de los criterios utilizados. UN ورغم أن مدونات قواعد السلوك الإقليمية تشمل مبادئ توجيهية أوسع نطاقا بشأن النقل، ليس من الواقعي في هذه المرحلة توخي إصدار بيان عالمي بأفضل الممارسات أو مدونة قواعد سلوك عالمية، فهذه المسألة تنطوي على وجهات نظر متباينة بشأن سيادة الدولة والطبيعة التقديرية للمعايير المستخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد