ويكيبيديا

    "de los cuatro estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الدول الأربع
        
    • لهذه الدول الأربع
        
    • للدول الأربع
        
    • الولايات الأربع
        
    • عن الدول اﻷربع
        
    La Comisión observó que a tres de los cuatro Estados no se les permitía votar en la Unión Africana debido a que no habían pagado sus cuotas. UN ولاحظت اللجنة أن ثلاث دول من الدول الأربع غير مسموح لها بالتصويت في الاتحاد الأفريقي لعدم تسديدها الاشتراكات اللازمة.
    La Comisión observó que a tres de los cuatro Estados no podían votar en la Unión Africana debido a que no habían pagado sus cuotas. UN ولاحظت اللجنة أن ثلاث دول من الدول الأربع غير مسموح لها بالتصويت في الاتحاد الأفريقي لعدم تسديدها الاشتراكات اللازمة.
    Cada uno de los cuatro Estados poseedores de armas nucleares participantes realizó una presentación. UN وقدّم كل من الدول الأربع المشاركة الحائزة للأسلحة النووية عرضا.
    En Noruega, Suecia, Finlandia y la península rusa de Kola, el pueblo sami está dividido por las fronteras oficiales de los cuatro Estados. UN 50 - وشعب السامي الموزع على النرويج والسويد وفنلندا وشبه جزيرة كولا الروسية مقسم بالحدود الرسمية لهذه الدول الأربع.
    Basándose en el anhelo común de los cuatro Estados de fortalecer las relaciones de amistad y la confianza mutua y de resolver los problemas con un espíritu de igualdad y colaboración mutuamente beneficiosa, tomando en consideración los intereses mutuos, UN وانطلاقا من التطلع المشترك للدول الأربع نحو تعزيز أواصر الصداقة والثقة المتبادلة وتسوية المشاكل انطلاقا من روح التساوي في الحقوق والشراكة القائمة على المنفعة المتبادلة، مع مراعاة المصالح المشتركة،
    No obstante, tanto la Constitución de los Estados Federados de Micronesia como las constituciones de los cuatro Estados garantizan la no discriminación en su contra, pues la Constitución estipula expresamente que la protección equitativa ofrecida por la ley no podrá denegarse ni reducirse por motivos de sexo. UN بيد أن عدم التمييز ضد المرأة مكفول في دستور ولايات ميكرونيزيا الموحدة وفي دساتير الولايات الأربع كون الدستور ينص صراحة على عدم إنكار المساواة في التمتع بحماية القانون أو المساس بها على أساس الجنس.
    Acogemos con agrado las recientes declaraciones de los cuatro Estados que poseen armas nucleares en la región de la CSCE relativas a los ensayos nucleares como conformes con la negociación de un tratado general de prohibición de ensayos nucleares. UN ونحن نرحب بالبيانات الصادرة مؤخرا عن الدول اﻷربع الحائزة لﻷسلحة النووية في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالتجارب النووية لاتساقها مع التفاوض على معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية.
    A fines de 1999, tres de los cuatro Estados partes que habían declarado que poseían arsenales de armas químicas habían puesto en funcionamiento instalaciones de destrucción y habían comenzado activamente a destruir sus armas químicas. UN وبنهاية عام 1999، كانت ثلاث من الدول الأربع الأطراف التي كانت قد أعلنت عن حيازتها لمخزونات الأسلحة الكيميائية تُشغِّل مرافق تدمير وبدأت فعليا بتدمير أسلحتها الكيميائية.
    Dos de los cuatro Estados que señalaron dispositivos principalmente militares, el Líbano y Namibia, mencionaron los anteriores conflictos militares como la fuente de dispositivos como las minas terrestres. UN وذكرت دولتان من الدول الأربع التي أفادت بأن الأجهزة عسكرية في معظمها، وهما لبنان وناميبيا، أن الصراعات العسكرية الماضية هي مصدر لأجهزة مثل الألغام الأرضية.
    Ninguno de los cuatro Estados que han ratificado la Convención o que se han adherido a ella recientemente han informado de medidas adoptadas de conformidad con el artículo 9. UN ولم تُبلغ أي من الدول الأربع التي قامت حديثاً بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها بأي إجراءات متخذة بموجب المادة 9.
    Como parte de ese módulo se brindó apoyo para oficializar la decisión 552 de la Comunidad Andina y realizar estudios jurídicos comparativos de cada uno de los cuatro Estados seleccionados, a saber, Bolivia, el Perú, el Ecuador y Colombia. UN وفي إطار المجموعة، جرى تقديم دعم لإضفاء الطابع الرسمي على القرار 552 الذي اتخذته جماعة دول الأنديز ولإجراء دراسات قانونية مقارنة عن كل دولة من الدول الأربع المستهدفة، وهي بوليفيا وبيرو وإكوادور وكولومبيا.
    En 2007, la mayoría de los Estados aprobaron la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, pero Australia y Nueva Zelandia fueron dos de los cuatro Estados que votaron en contra. UN فحينما اعتمد أغلب الدول إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في عام 2007، كانت أستراليا ونيوزيلندا من الدول الأربع المخالفة.
    11. Israel es uno de los cuatro Estados que llevan representando durante dos mandatos consecutivos al Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados en el Comité de Organizaciones No Gubernamentales. UN 11- وإسرائيل واحدة من الدول الأربع التي تمثِّل، لفترتين متتاليتين، مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في لجنة المنظمات غير الحكومية.
    20. Desde la Cumbre de Cartagena, uno de los cuatro Estados partes para los que seguía vigente la obligación, Turquía, ha informado de que ha concluido la destrucción de sus existencias de minas antipersonal de conformidad con el artículo 4. UN 20- ومنذ مؤتمر قمة كارتاخينا، أبلغت دولة من الدول الأربع التي ظل التزامها قائماً، وهي تركيا، بأنها أتمت تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 4.
    La crisis causada por el brote del Ébola desvió la atención y afectó negativamente las iniciativas de movilización de recursos para tres de los cuatro Estados miembros de la Unión del Río Mano, a saber, Guinea, Liberia y Sierra Leona. UN 50 - أدت الأزمة الناجمة عن تفشي فيروس إيبولا إلى تشتيت الانتباه والتأثير سلبا على جهود تعبئة الموارد لثلاث من الدول الأربع الأعضاء في اتحاد نهر مانو، وهي غينيا وليبريا وسيراليون.
    29. Expresa su preocupación porque, según se cree, tres de los cuatro Estados no partes en el Tratado poseen capacidad para adquirir armas nucleares y porque dos de esos Estados -- la India y el Pakistán -- han llevado a cabo ensayos con armas nucleares, poniendo así en peligro tanto el Tratado como la paz y la seguridad internacionales. UN 29 - واستطرد قائلا إنه يشعر بالقلق لأن ثلاث دول من الدول الأربع غير الأطراف في المعاهدة تمتلك، حسبما هو مُعتَقَد، قدرة أسلحة نووية وأن اثنتين منها، هما باكستان والهند، قد أجريتا تجارب أسلحة نووية بما يُعرِّض المعاهدة والسلم والأمن الدوليين للخطر.
    29. Expresa su preocupación porque, según se cree, tres de los cuatro Estados no partes en el Tratado poseen capacidad para adquirir armas nucleares y porque dos de esos Estados -- la India y el Pakistán -- han llevado a cabo ensayos con armas nucleares, poniendo así en peligro tanto el Tratado como la paz y la seguridad internacionales. UN 29 - واستطرد قائلا إنه يشعر بالقلق لأن ثلاث دول من الدول الأربع غير الأطراف في المعاهدة تمتلك، حسبما هو مُعتَقَد، قدرة أسلحة نووية وأن اثنتين منها، هما باكستان والهند، قد أجريتا تجارب أسلحة نووية بما يُعرِّض المعاهدة والسلم والأمن الدوليين للخطر.
    Dicha célula, que se creó posteriormente en Kisangani, servirá de mecanismo para intercambiar información sobre los grupos armados que operan en la parte oriental de la República Democrática del Congo y mejorar la seguridad de las fronteras, e incluirá analistas de los cuatro Estados miembros de la Comisión, con apoyo de la ONUB y la MONUC. UN وستعمـل الخليـة، التي أنشئت في وقت لاحق في كيسنغانـي، كآليـة لتبادل المعلومات بشـأن الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطيـة وتحسين أمـن الحدود، وستضم محلـلـين من الدول الأربع الأعضاء باللجنـة، بدعـم من عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة مراقبـي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En Noruega, Suecia, Finlandia y la península rusa Kola, el pueblo sami está dividido por las fronteras oficiales de los cuatro Estados. UN 36 - وينقسم شعب السامي الموزع على النرويج والسويد وفنلندا وشبه جزيرة كولا الروسية، بين الحدود الرسمية لهذه الدول الأربع.
    Esta iniciativa de asistencia interinstitucional incluyó también un análisis comparativo de la legislación de los cuatro Estados del Mercosur, varias reuniones de consulta y un seminario subregional para dichos Estados, celebrado entre el 6 y 8 de noviembre de 2006 en Asunción, para promover la aplicación del Protocolo de las Armas de Fuego. UN وشملت هذه المبادرة المساعدة المشتركة بين الوكالات تحليلا تشريعيا مقارنا للدول الأربع التابعة للسوق المشتركة لبلدان المخروط وعدة اجتماعات استشارية، فضلا عن حلقة عمل دون إقليمية، مع دول السوق المشتركة المذكورة. عقدت في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر في أسونسيون تعزيزا لتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    En primer lugar, la Constitución nacional garantiza la no discriminación por motivos de sexo y esta garantía se recoge también en las constituciones de los cuatro Estados. UN وقبل كل شيء، يكفل دستور ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة عدم التمييز على أساس الجنس، وتظهر هذه الحماية الدستورية أيضاً في دساتير الولايات الأربع.
    Acogemos con agrado las recientes declaraciones de los cuatro Estados que poseen armas nucleares en la región de la CSCE relativas a los ensayos nucleares como conformes con la negociación de un tratado general de prohibición de ensayos nucleares. UN ونحن نرحب بالبيانات الصادرة مؤخرا عن الدول اﻷربع الحائزة لﻷسلحة النووية في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالتجارب النووية لاتساقها مع التفاوض على معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد