ويكيبيديا

    "de los datos relativos a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيانات المتعلقة
        
    • البيانات المتصلة
        
    • للبيانات المتعلقة
        
    • للبيانات المتصلة
        
    También se obtienen estimaciones del desempleo a partir de los datos relativos a las personas registradas en los organismos de seguro de desempleo. UN وتستمد تقديرات البطالة أيضا من البيانات المتعلقة باﻷشخاص المسجلين لدى الهيئات التي تصرف مستحقات تأمين البطالة.
    También se obtienen estimaciones del desempleo a partir de los datos relativos a las personas registradas en los organismos de seguro de desempleo. UN وتستمد تقديرات البطالة أيضا من البيانات المتعلقة باﻷشخاص المسجلين لدى الهيئات التي تصرف مستحقات تأمين البطالة.
    Examen de los datos relativos a las armas entregadas por la UNITA en el marco del actual proceso de desmilitarización UN دراسة البيانات المتعلقة بتسليم يونيتا أسلحتها خلال العملية الحالية للتجريد من الأسلحة
    Otro participante también insistió en la importancia que tenía asegurar un intercambio libre de los datos relativos a la tecnología. UN وشدد مشارك آخر على أهمية ضمان حرية تبادل البيانات المتصلة بالتكنولوجيا.
    14. Respecto de los datos relativos a la malnutrición, el orador expresa su sorpresa y pregunta si no se ha cometido un error en la presentación de las estadísticas. UN ٤١- وأعرب السيد دمبري عن اندهاشه للبيانات المتعلقة بسوء التغذية، وتساءل عما إذا لم يكن هناك خطأ في عرض الاحصاءات.
    :: Evaluación de los datos relativos a los vuelos a cargo de Air Cess e investigaciones sobre las exportaciones identificadas de armamentos. UN :: تقييم البيانات المتعلقة برحلات شركة سيس الجوية والتحقيق فيما يُعرف من صادرات الأسلحة.
    Mediante la comparación de los datos relativos a los tres indicadores, el PNUD logrará que sus informes institucionales sobre los resultados sean más fiables. UN ومن خلال مقاطعة البيانات المتعلقة بالمؤشرات الثلاثة، سيعزز البرنامج موثوقية ما يقدمه من تقارير عن النتائج.
    Permite asimismo crear una cultura de registro de los datos relativos a los artefactos explosivos empleados o abandonados tras los conflictos armados. UN كما يتيح إمكانية لإرساء ثقافة تسجيل البيانات المتعلقة بالذخائر المتفجرة التي تُستعمل أو تُترك أثناء النزاعات المسلحة.
    Los expertos también reconocieron algunas de las dificultades técnicas relacionadas con la transmisión y el procesamiento de los datos relativos a las drogas ilícitas. UN كما أقرّ الخبراء بوجود بعض التحديات التقنية المرتبطة بنقل البيانات المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة ومعالجتها.
    Habría que adoptar más medidas para mejorar la disponibilidad y fiabilidad de los datos relativos a ese pasivo en los procedimientos de presentación de informes. UN وينبغي اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين توافر البيانات المتعلقة بهذه الالتزامات وموثوقيتها في إجراءات الإبلاغ.
    Además, el ACNUR realizará exámenes analíticos para determinar la exactitud de los datos relativos a dichos activos. UN وعلاوة على ذلك، ستجري المفوضية استعراضات تحليلية بهدف تحديد مدى صحة البيانات المتعلقة بتلك الأصول.
    La codificación de los datos relativos a los gastos en concepto de evaluación es menos precisa que antes, lo que dificulta la supervisión y presentación de informes. UN و ترميز البيانات المتعلقة بالإنفاق على التقييم أصبح أقل دقة مما كان عليه في السابق، وهو ما يزيد من صعوبة الرصد ووضع التقارير.
    No obstante, la protección de los datos relativos a las personas jurídicas, que son casi exclusivamente empresas, deriva de la libertad de comercio consagrada en el artículo 12 de la Ley fundamental. UN ولكن حماية البيانات المتعلقة باﻷشخاص الاعتباريين، الذيــن هــم الشركات بصورة شبه حصرية، تنبع من حرية التجارة المنصوص عليها في المادة ٢ مـن القانـون اﻷساســي.
    La finalidad de esta parte de la pasantía fue la capacitación práctica en la geología minera y el tratamiento de los datos relativos a los yacimientos de nódulos polimetálicos de los fondos oceánicos. UN وكان الهدف من هذا الجزء من التدريب التدريب التطبيقي في مجال جيولوجيا التعدين وتجهيز البيانات المتعلقة بترسبات العقيدات المؤلفة من عدة معادن والموجودة في قاع البحار.
    No pudo disponerse de los datos relativos a Hong Kong, China, según el destino, aunque la mayor parte de sus salidas de IED se dirigen a China. UN ولم تكن البيانات المتعلقة بهونغ كونغ والصين متاحة بحسب وجهة الاستثمار؛ وتوجد أكبر نسبة من استثماراتها اﻷجنبية المباشرة الخارجية في الصين.
    - Archivo electrónico de los datos relativos a los refugiados por parte de las autoridades y expedición de tarjetas de identidad a los refugiados. - Número de ordenadores y de otros aparatos suministrados al personal gubernamental, así como ayudas de formación y apoyo. UN • قيام الحكومة بحوسبة البيانات المتعلقة باللاجئين وإصدار بطاقات هوية • كمية الحواسيب واللوازم الأخرى والتدريب والدعم المقدمة إلى موظفي لهم. الحكومة.
    Las subdivisiones de la nueva estructura facilitaban el análisis de los datos relativos a los índices de precios y ofrecían mayores posibilidades de aplicar coeficientes de ponderación de fuentes externas. UN إن التقسيمات الفرعية للهيكل الجديد تجعل تحليل البيانات المتعلقة بالرقم القياسي للأسعار أيسر وتوفر إمكانيات أكبر لتطبيق معاملات الترجيح من مصادر خارجية.
    Desde hace algunos años, las operaciones de mantenimiento de la paz han adquirido mayor tamaño y complejidad con el consiguiente aumento del volumen y la complejidad de los datos relativos a esas misiones. UN وقد تزايد حجم عمليات حفظ السلام وتعقيدها في السنوات القليلة الماضية. وتزايد حجم وتعقيد البيانات المتصلة بها بنفس القدر.
    En primer lugar se evalúa la naturaleza de los datos relativos a un país correspondientes a una serie específica. UN فأولا، يجري تقييم طبيعة البيانات المتصلة ببلد في ما يتعلق بسلسلة معينة.
    En primer lugar se evalúa la naturaleza de los datos relativos a un país correspondientes a una serie específica. UN فأولا، يجري تقييم طبيعة البيانات المتصلة ببلد فيما يتعلق بسلسلة معينة.
    Sin embargo, la Sede no impartió orientación sobre la supervisión durante el año de los datos relativos a la ejecución de la presupuestación basada en los resultados. UN إلا أن مقر الأمم المتحدة لم يقدِّم أي توجيهات بشأن الرصد على امتداد السنة للبيانات المتعلقة بأداء الميزنة على أساس النتائج.
    Salió una nueva edición de discos flexibles que contienen versiones actualizadas de los datos relativos a los movimientos migratorios internacionales en relación con tres regiones de países en desarrollo, a saber, Africa, Asia y América Latina. UN ولقد أُعيد إصدار قريصات تتضمن صيغا مستكملة للبيانات المتصلة باﻷعداد اﻹجمالية في مجال الهجرة الداخلية فيما يتعلق بثلاث مناطق نامية، وهي افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد