ويكيبيديا

    "de los debates oficiosos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناقشات غير الرسمية
        
    • للمناقشات غير الرسمية
        
    • إجراء مناقشات غير رسمية
        
    RESUMEN POR EL PRESIDENTE de los debates oficiosos UN الموجز الذي قدمه الرئيس عن المناقشات غير الرسمية
    RESUMEN DEL PRESIDENTE de los debates oficiosos UN موجز مقدم من الرئيس عن المناقشات غير الرسمية
    Antes de presentar los elementos del proyecto de decisión, los Copresidentes habían extraído sus propias conclusiones de los debates oficiosos. UN والرؤساء المشاركون إنما يقدمون عناصر مشروع المقرر هذا بناء على استنتاجاتهما من المناقشات غير الرسمية.
    Permítaseme también recalcar en particular la importancia de los debates oficiosos que se celebran en la Mesa de la Asamblea General. UN واسمحوا لي كذلك أن أؤكد بالذات على أهمية المناقشات غير الرسمية التي يضطلع بها مكتب الجمعية العامة.
    Además acordó que el Presidente presentara en la sesión plenaria de clausura un resumen de los debates oficiosos que se incorporaría al informe. UN واتُفق على أن يقدم الرئيس في الجلسة العامة الختامية موجزاً للمناقشات غير الرسمية من أجل ادراجه في التقرير.
    De resultas de los debates oficiosos sobre la propuesta, se acordó que el proyecto de decisión, que figura como proyecto de decisión XXIV/[L] en la sección II del documento UNEP/OzL.Pro.24/8, se remitiese a la 24ª Reunión de las Partes para su examen ulterior. UN وبعد إجراء مناقشات غير رسمية بشأن الاقتراح، تم الاتفاق على إحالة مشروع المقرر إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف ليواصل النظر فيه. ويمكن الاطلاع على مشروع المقرر بوصفه مشروع المقرر 24/[لام] في الفرع الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/8.
    Es lamentable que en el curso de los debates oficiosos se hiciera mucho hincapié en la manera en que las resoluciones repercutirían en los Estados pesqueros. UN ومن المؤسف أنه جرى التشديد كثيراً أثناء المناقشات غير الرسمية على تأثير الحلول على الدول التي تعمل في صيد الأسماك.
    Informe de los debates oficiosos sobre los preparativos del segundo período de sesiones de la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos UN تقرير المناقشات غير الرسمية للتحضير للدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية
    Podría ser interesante, en el contexto de los debates oficiosos, examinar lo que se está haciendo en otras organizaciones. UN وسيكون من المفيد في سياق المناقشات غير الرسمية النظر في ما أنجز في أماكن أخرى.
    En cuanto a la cuestión de los plazos estimamos que sería más apropiado que se fijaran después de los debates oficiosos, ya que consideramos que ese período proporciona un insumo para los proyectos de resolución que se presentan. UN وفيما يتعلق بمسألة المواعيد النهائية، نرى أن المواعيد النهائية، بطبيعة الحــــال، ينبغي أن تحدد بعد المناقشات غير الرسمية ﻷننا نعتبر تلك الفترة فرصة توفر مدخلا للقرارت التي يجري اقتراحها.
    III. Resumen por el Presidente de los debates oficiosos 26 UN الثالث - الموجز الذي قدمه الرئيس عن المناقشات غير الرسمية
    III. Resumen del Presidente de los debates oficiosos sobre el tema 4 del programa 35 UN الثالث - موجز مقدم من الرئيس عن المناقشات غير الرسمية في إطار البند ٤ من جدول اﻷعمال
    19. En el curso de los debates oficiosos se abordaron siete temas importantes, entre ellos la presentación de las recomendaciones de dos reuniones de expertos. UN ٩١- شملت المناقشات غير الرسمية سبعة مواضيع هامة منها عرض توصيات اجتماعين للخبراء.
    En la sesión de clausura, el Presidente leyó la siguiente declaración oral sobre los resultados de los debates oficiosos relativos al tema 6 del programa: UN 41 - في الاجتماع الختامي تلا الرئيس البيان الشفهي التالي المتعلق بنتائج المناقشات غير الرسمية المتعلقة بالبند 6 من جدول الأعمال:
    En la propuesta se tendrían en cuenta los resultados de los debates oficiosos que se están celebrando y las experiencias derivadas del procedimiento acordado para su aplicación a medida que se aproxima el segundo período de sesiones de la Conferencia. UN وسوف يأخذ المقترح في الاعتبار المناقشات غير الرسمية والخبرات المكتسبة من تطبيق الإجراء المتفق على استخدامه في الفترة السابقة على الدورة الثانية للمؤتمر.
    En la propuesta se tendrían en cuenta los resultados de los debates oficiosos que se están celebrando y las experiencias derivadas del procedimiento acordado para su aplicación a medida que se aproxima el segundo período de sesiones de la Conferencia. UN وسوف يأخذ المقترح في الاعتبار المناقشات غير الرسمية والخبرات المكتسبة من تطبيق الإجراء المتفق على استخدامه في الفترة السابقة على الدورة الثانية للمؤتمر.
    Posteriormente, el representante del Uruguay dijo que como resultado de los debates oficiosos se había logrado acuerdo sobre el texto del proyecto de decisión. UN 187- وفي وقت لاحق، قال ممثل أوروغواي إن المناقشات غير الرسمية أسفرت عن اتفقا على نص مشروع المقرر.
    Resumen de los debates oficiosos sobre el tema 3 del programa Preparado por la secretaría de la UNCTAD. UN ملخص المناقشات غير الرسمية بشأن البند ٣ من جدول اﻷعمال)١(
    RESUMEN DEL PRESIDENTE de los debates oficiosos SOBRE UN موجز مقدم من الرئيس للمناقشات غير الرسمية
    RESUMEN DEL PRESIDENTE de los debates oficiosos UN ملخص أعده الرئيس للمناقشات غير الرسمية في إطار
    De resultas de los debates oficiosos sobre la propuesta, el Grupo de Trabajo acordó remitirla a la 24ª Reunión de las Partes para su examen ulterior (UNEP/OzL.Pro.24/8, secc. II, proyecto de decisión XXIV/[K]). UN وبعد إجراء مناقشات غير رسمية للاقتراح، اتفق الفريق العامل على إحالته إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف ليواصل النظر فيه (UNEP/OzL.Pro.24/8، الفرع الثاني، مشروع المقرر 24[كاف]).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد