ويكيبيديا

    "de los demás países en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان النامية الأخرى
        
    • للبلدان النامية الأخرى
        
    • غيرها من البلدان النامية
        
    • لبلدان نامية أخرى
        
    Algunos países de medianos ingresos están tratando de eliminar bolsas de pobreza extrema, y la mayoría de los demás países en desarrollo tienen dificultades para cumplir algunos de los objetivos. UN وتجاهد بعض البلدان ذات الدخل المتوسط من أجل القضاء على جيوب الفقر المدقع، كما تواجه معظم البلدان النامية الأخرى تحديات في تحقيق بعض من هذه الأهداف.
    A este respecto, sus productos deben llegar a los mercados mundiales con un grado de competitividad comparable a la de los demás países en desarrollo. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يلزم أن تصل منتجاتها إلى الأسواق العالمية بقدرة تنافسية تماثل قدرة البلدان النامية الأخرى.
    China y la India alcanzaron un crecimiento elevado y el grupo de los países menos adelantados creció más rápido que el promedio de los demás países en desarrollo. UN وحققت الصين والهند نموا مرتفعا، ونمت أقل البلدان نموا كمجموعة بمعدل أسرع من متوسط البلدان النامية الأخرى.
    En 2008, el crecimiento disminuyó al 6,4% pero, de todos modos, siguió siendo superior al crecimiento agregado de los demás países en desarrollo. UN وفي عام 2008، تباطأ النمو ليصل إلى 6.4 في المائة إلا أنه ظل مع ذلك أفضل من المعدل الإجمالي للبلدان النامية الأخرى جميعا.
    Por lo tanto, es evidente que muchos PMA parten de valores bajos y que su producción manufacturera debe crecer con bastante mayor rapidez que la de los demás países en desarrollo si desean alcanzar los coeficientes de valor añadido de ese grupo. 17. Para medir las condiciones en los PMA en materia de infraestructura física UN ويتضح من تم أن بلداناً عديدة من أقل البلدان نمواً تنطلق من مستوى متدن وأنه ينبغي توسيع نطاق ناتجها من المصنوعات إلى حد كبير وبوتيرة أسرع من وتيرة غيرها من البلدان النامية إن أرادت أن تجاري مستويات حصص القيمة المضافة المسجلة في المجموعة الثانية من البلدان.
    El promedio de los demás países en desarrollo es de 1,35 tep per capita. UN ويبلغ المتوسط بالنسبة لبلدان نامية أخرى 1.35 طن للفرد الواحد.
    Muchos de ellos, aunque no todos, han sufrido la crisis con más virulencia que la mayoría de los demás países en desarrollo. UN وقد تضرر العديد منها، وإن لم يكن كلها، من الأزمة أكثر من معظم البلدان النامية الأخرى.
    Como coorganizadora del proceso de Tokio, y a través de contactos con Estados Miembros del Sur, la Oficina continuará alentando las reuniones que den lugar a medidas prácticas para promover una cooperación Sur-Sur encaminada a que los países africanos se beneficien de las experiencias de los demás países en desarrollo. UN وسيواصل المكتب، بصفته منظماً مشاركاً في عملية طوكيو ومن خلال تفاعلاته مع الدول الأعضاء من الجنوب، تشجيع المنتديات التي يمكن أن تنجم عنها تدابير عملية لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، لتمكين البلدان الأفريقية من الإفادة من تقاسم التجارب مع البلدان النامية الأخرى.
    Como coorganizadora del proceso de Tokio, y a través de contactos con Estados Miembros del Sur, la Oficina continuará alentando las reuniones que den lugar a medidas prácticas para promover una cooperación Sur-Sur encaminada a que los países africanos se beneficien de las experiencias de los demás países en desarrollo. UN وسيواصل المكتب، بصفته منظماً مشاركاً في عملية طوكيو ومن خلال تفاعلاته مع الدول الأعضاء من الجنوب، تشجيع المنتديات التي يمكن أن تنجم عنها تدابير عملية لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، لتمكين البلدان الأفريقية من الإفادة من تقاسم التجارب مع البلدان النامية الأخرى.
    La reducción de la participación total de los países en desarrollo significaría que el aumento de la participación de algunos mercados emergentes se haría a expensas de los demás países en desarrollo. UN فانخفاض مجموع حصص البلدان النامية سيعني بأن زيادة حصص بعض اقتصادات السوق الناشئة قد تم على حساب جميع البلدان النامية الأخرى.
    Por contraste, la mayoría de los demás países en desarrollo anticipan un aumento pequeño o nulo de su población menor de 15 años y están mucho más cerca de lograr o han logrado ya la educación primaria universal. UN وفي المقابل، فإن معظم البلدان النامية الأخرى تتوقع القليل من النمو أو لا تتوقع نموا على الإطلاق في سكانها دون سن الـ 15 وهي أقرب ما تكون إلى تحقيق تعميم التعليم الابتدائي، أو أنها حققته بالفعل.
    En otras esferas, como el acceso a Internet y la conectividad de banda ancha, los PMA siguen estando muy a la zaga de los demás países en desarrollo. UN أما في مجالات أخرى من قبيل الوصول إلى شبكة الإنترنت والتوصيل بالنطاقات العريضة، فما زالت أقل البلدان نمواً متخلفة كثيراً عن ركب البلدان النامية الأخرى.
    En otras esferas, como el acceso a Internet y la conectividad de banda ancha, los PMA siguen yendo muy a la zaga de los demás países en desarrollo. UN وفي مجالات أخرى مثل الوصول إلى شبكة الإنترنت والتوصيل بالنطاق العريض، لا تزال أقل البلدان نمواً متخلفة كثيراً عن ركب البلدان النامية الأخرى.
    Por lo tanto, los PMA seguían estando a la zaga de los demás países en desarrollo en lo que respecta al crecimiento y, según las previsiones, sus perspectivas a mediano plazo eran menos alentadoras que en el decenio anterior. UN وبالتالي فإن أقل البلدان نمواً لا تزال متخلفة عن اللحاق بركب البلدان النامية الأخرى من حيث النمو، ويُتوقع أن تكون آفاق نموها على المدى المتوسط أضعف مما كانت عليه في العقد السابق.
    Por lo tanto, los PMA seguían estando a la zaga de los demás países en desarrollo en lo que respecta al crecimiento y, según las previsiones, sus perspectivas a mediano plazo eran menos alentadoras que en el decenio anterior. UN وبالتالي فإن أقل البلدان نموا لا تزال متخلفة عن اللحاق بركب البلدان النامية الأخرى من حيث النمو، ويُتوقع أن تكون آفاق نموها على المدى المتوسط أضعف مما كانت عليه في العقد السابق.
    Además, los países desarrollados han de contemplar debidamente el interés de los demás países en desarrollo de que en el futuro se asuman compromisos en lo que respecta al mayor acceso a los mercados. UN 21 - وينبغي أن تولي البلدان المتقدمة النمو اهتماما كافيا أيضا لمصالح البلدان النامية الأخرى من أجل تحسين الالتزامات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق في المستقبل.
    Mientras tanto, aunque China recibe un gran porcentaje de las corrientes de inversión extranjera directa, su elevada tasa de ahorro interno indica que la dependencia de China de la financiación externa será inferior a la de la mayoría de los demás países en desarrollo, por lo que China no será uno de los principales competidores por el capital mundial. UN وعلى الرغم من أن الصين تتلقى نسبة عالية من الاستثمار الأجنبي المباشر، يشير معدل الادخار المحلي العالي فيها إلى أن اعتمادها على التمويل الأجنبي أقل من اعتماد البلدان النامية الأخرى عليه، وهذا لا يجعل الصين منافسا رئيسيا على رأس المال العالمي.
    Las exportaciones de los demás países en desarrollo alcanzaron casi el 30%. UN وبلغت صادرات البلدان النامية الأخرى قرابة 30 في المائة([13]).
    b) Una parte del costo en el caso de los demás países en desarrollo, teniendo en cuenta la capacidad de pago.] UN (ب) تغطية التكلفة جزئياً بالنسبة للبلدان النامية الأخرى مع مراعاة القدرة على التسديد]
    La parte correspondiente al sector manufacturero en el valor añadido total aumentó solo ligeramente pasando del 10 al 11% del PIB total (el promedio de los demás países en desarrollo es del 24%) durante el mismo período, mientras que la proporción de los servicios descendió algo, del 42 al 40%. UN ولم تزد حصة الصناعة التحويلية في مجموع القيمة المضافة إلا بقدر طفيف من 10 إلى 11 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي (يبلغ المتوسط بالنسبة للبلدان النامية الأخرى 24 في المائة) على مدى الفترة ذاتها، بينما انخفضت حصة الخدمات انخفاضاً طفيفاً من 42 إلى 40 في المائة.
    Esto indica que los PMA en su conjunto no van a la zaga de los demás países en desarrollo en lo que respecta al nivel o la tasa de crecimiento de la formación bruta de capital fijo, aunque hubiera sido preferible que los PMA registraran porcentajes considerablemente mayores, para poder alcanzar los niveles generales de capacidad productiva del resto de los países en desarrollo. UN ويشير ذلك إلى أن أقل البلدان نمواً لا تتخلف عن غيرها من البلدان النامية من حيث مستوى أو معدل نمو إجمالي تكوين رأس المال الثابت، وإن كان يحبذ لأقل البلدان نمواً أن تُسجل نسباً مئوية أعلى بصورة ملحوظة كي تتمكن من بلوغ المستويات الإجمالية للقدرات الإنتاجية في بلدان نامية أخرى.
    Se hizo una comparación del gasto público de los 35 PMA para los que se dispone de datos con el promedio no ponderado de los demás países en desarrollo. UN وقد أُجريت مقارنة للإنفاق الحكومي بين البلدان الخمسة والثلاثين من أقل البلدان نمواً التي تتوفر بيانات بشأنها والمتوسط غير المرجح لبلدان نامية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد