En algunos casos, no se respetaron plenamente las normas internacionales que garantizan la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte. | UN | وفي بعض الحالات، لم تُحترم المعايير الدولية التي تكفل حماية حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام احتراماً كاملاً. |
1996/15. Salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte | UN | ٦٩٩١/٥١ - الضمانات التي تكفل حماية حقوق من يواجهون عقوبة اﻹعدام |
Preocupada porque varios países, al imponer la pena de muerte, no tienen en cuenta las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte, | UN | وإذ يقلقها أن عدة بلدان لا تأخذ في اعتبارها، عند فرضها عقوبة الإعدام، الضمانات الكفيلة بحماية حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام، |
En la cuarta sección del informe se analiza la aplicación de las normas mínimas relativas a la protección de los derechos de los condenados a muerte. | UN | أما الجزء الرابع من التقرير، فيتناول تطبيق المعايير الدنيا المتعلقة بحماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام. |
Aplicación de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte | UN | تنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام |
En el presente informe se analiza el grado de observancia de los derechos de los condenados a muerte previstos en los tratados internacionales de derechos humanos y en las directrices establecidas por el Consejo Económico y Social en 1984. | UN | يستعرض هذا التقرير مدى احترام حقوق المحكوم عليهم بالإعدام، المحددة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1984. |
Preocupada porque varios países, al imponer la pena de muerte, no tienen en cuenta las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte, | UN | وإذ يقلقها أن عدة بلدان لا تأخذ في اعتبارها، عند فرضها عقوبة الإعدام، الضمانات الكفيلة بحماية حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام، |
IV. Aplicación de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a muerte 23 - 46 7 | UN | رابعاً - تنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام 23-46 8 |
IV. Aplicación de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a muerte | UN | رابعاً - تنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام |
Sin embargo, un pequeño número de Estados ha seguido utilizando esa pena y, en muchos casos, no se han respetado plenamente las normas internacionales que garantizan la protección de los derechos de los condenados a muerte. | UN | لكن عدداً صغيراً من الدول ظل يطبق عقوبة الإعدام وفي حالات عديدة، لم تحترم المعايير الدولية التي تضمن حماية حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام احتراماً كاملاً. |
V. Aplicación de salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte | UN | خامساً- تطبيق الضمانات التي تكفل حماية حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام |
V. Aplicación de salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a muerte | UN | خامساً- تطبيق الضمانات التي تكفل حماية حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام |
9. Los tres países que mantenían la pena capital aplicaban las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a muerte, con algunas excepciones. | UN | ٩- وذكرت البلدان الثلاثة التي احتفظت بالعقوبة أنها تطبق الضمانات التي تكفل حماية حقوق من يواجهون عقوبة اﻹعدام وذلك باستثناءات معدودة. |
10. Ninguno de los tres países que mantenían la pena capital había tomado medidas concretas con el fin de dar publicidad a las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a muerte. | UN | ٠١- وليس في البلدان الثلاثة المبقية على عقوبة الاعدام أي ترتيبات محددة للنشر عن الضمانات التي تكفل حماية حقوق من يواجهون هذه العقوبة. |
Protección de los derechos de los condenados a muerte | UN | رابعا - حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام |
Protección de los derechos de los condenados a muerte | UN | خامسا - حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام |
V. Protección de los derechos de los condenados a muerte | UN | خامسا - حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام |
Expresó su preocupación por medio de comunicados de prensa y comunicaciones a las autoridades competentes de diversos Estados sobre la imposición de condenas a muerte en violación de las normas internacionales que garantizan la protección de los derechos de los condenados a muerte. | UN | وأُعرب عن مخاوف من خلال نشرات صحفية ورسائل إلى السلطات المختصة في عدة بلدان بشأن فرض أحكام الإعدام انتهاكا للمعايير الدولية التي تضمن حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام. |
Además, en el párrafo 1 de las " Salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte " se señala que el alcance de esta pena se limitará a los delitos intencionales que tengan consecuencias fatales u otras consecuencias sumamente graves. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الفقرة 1 من " الضمانات التي تكفل حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام " تنص على أن نطاق الجرائم الخاضعة لعقوبة الإعدام لا يجوز أن يتجاوز الجرائم العمدية التي تترتب عليها نتائج قاتلة أو جسيمة للغاية. |
Esta campaña comprendería peticiones para obtener la conmutación de las condenas a la pena capital y la promoción de salvaguardias internacionalmente reconocidas para la protección de los derechos de los condenados a muerte, por cauces consulares y mediante la organización de seminarios subregionales, regionales e internacionales. | UN | ويشمل ذلك تقديم التماسات للحصول على تخفيف أحكام بعقوبة الاعدام، وتعزيز الضمانات المعترف بها دوليا لحماية حقوق المحكوم عليهم بالاعدام، وذلك من خلال القنوات القنصلية ومن خلال عقد حلقات دراسية دون اقليمية واقليمية ودولية. |
Estos informes proporcionan suplementos provisionales a los informes quinquenales del Secretario General a la Asamblea General sobre la pena capital y la aplicación de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a muerte. | UN | وتوفر التقارير التي يقدمها تكملة مؤقتة لتقارير الأمين العام الخمسية المقدمة إلى الجمعية العامة عن عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق مَن يواجهون عقوبة الإعدام. |
Las salvaguardias de las Naciones Unidas para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte requieren que los países que mantienen la pena de muerte sólo la utilicen para los delitos más graves, que sean intencionales y hayan tenido consecuencias mortales u otras consecuencias en extremo graves. | UN | وضمانات الأمم المتحدة التي تؤمن الحماية لحقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام تقتضي من البلدان التي أبقت على هذه العقوبة ألا تستخدمها إلا في حالات أخطر الجرائم والجنح التي تكون مقصودة وعواقبها تودي بحياة الآخرين أو بالغة الخطورة. |
Desea también recordar al Gobierno el párrafo 6 de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte. | UN | كذلك فإنه يرغب أيضا في تذكير الحكومة بالفقرة ٦ من الضمانات التي تكفل حماية حقوق أولئك الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام. |