Además, deberían crearse mecanismos adicionales para vigilar la protección de los derechos de los no ciudadanos. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي استحداث آليات إضافية لرصد حماية حقوق غير المواطنين. |
La Subcomisión recomendó que la Comisión y el Consejo Económico y Social la autorizaran a nombrar a uno de sus miembros Relator Especial encargado de preparar un estudio amplio de los derechos de los no ciudadanos. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية بأن تأذن لها لجنة حقوق لإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعيين أحد أعضائها مقرراً خاصاً تسند إليه مهمة إعداد دراسة شاملة عن حقوق غير المواطنين. |
La Subcomisión recomendó que la Comisión y el Consejo Económico y Social la autorizaran a nombrar a uno de sus miembros Relator Especial encargado de preparar un estudio amplio de los derechos de los no ciudadanos. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية بأن تأذن لها لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعيين أحد أعضائها مقرراً خاصاً تسند إليه مهمة إعداد دراسة شاملة عن حقوق غير المواطنين. |
En este sentido, el informe denota, por ejemplo, la importante labor que podría seguir realizando el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, para una mayor articulación de los derechos de los no ciudadanos en lo que concierne a la no discriminación. | UN | ويؤكد، مثلاً، على العمل المهم الذي يمكن أن تواصله لجنة القضاء على التمييز العنصري لإجراء تحديد أفضل لحقوق غير المواطنين فيما يتعلق بعدم التمييز. |
Las limitadas excepciones al principio de no discriminación que se autorizan en la normativa internacional de los derechos humanos no justifican esas violaciones generalizadas de los derechos de los no ciudadanos. | UN | والاستثناءات المحدودة من مبدأ عدم التمييز التي يسمح بها القانون الدولي لحقوق الإنسان لا تبرر هذه الانتهاكات المتفشية لحقوق غير المواطنين. |
En consecuencia, convendría que los órganos creados en virtud de tratados preparasen conjuntamente observaciones y recomendaciones generales para establecer un criterio uniforme y estructurado de la protección de los derechos de los no ciudadanos. | UN | وعليه، فمن المستحسن أن تشترك الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في إعداد تعليقات أو توصيات عامة ترسي نهجاً متماسكاً ومنظماً لحماية حقوق غير المواطنين. |
Recomendó a la Comisión que adoptase una decisión en la que se recomendaba al Consejo Económico y Social que autorizase al Sr. David Weissbrodt a que continúe como Relator Especial por un período de tres años, con la tarea de promover el estudio de los derechos de los no ciudadanos. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية لجنة حقوق الإنسان باعتماد مقرر يوصى فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن بتعيين السيد فايسبروت كمقرر خاص لمدة ثلاث سنوات مكلف بمهمة مواصلة دراسة مسألة حقوق غير المواطنين. |
El Comité recomienda asimismo que, a la luz del artículo 2 de la Convención, se adopten medidas adecuadas para garantizar la protección y el ejercicio de los derechos de los no ciudadanos que están bajo la jurisdicción del Estado Parte. | UN | ١٢٤٨- كما توصي اللجنة بأن تتخذ، في ضوء المادة ٢ من الاتفاقية، التدابير الملائمة لكفالة حماية حقوق غير المواطنين الذين يخضعون لولاية الدولة الطرف وتمتعهم بهذه الحقوق. |
53. El Comité recomienda asimismo que, a la luz del artículo 2 de la Convención, se adopten medidas adecuadas para garantizar la protección y el ejercicio de los derechos de los no ciudadanos que están bajo la jurisdicción del Estado Parte. | UN | ٣٥- كما توصي اللجنة بأن تتخذ، في ضوء المادة ٢ من الاتفاقية، التدابير الملائمة لكفالة حماية حقوق غير المواطنين الذين يخضعون لولاية الدولة الطرف وتمتعهم بهذه الحقوق. |
201. Debería alentarse a otros órganos creados en virtud de tratados a preparar comentarios o recomendaciones generales a fin de establecer un criterio coherente y estructurado para la protección de los derechos de los no ciudadanos. | UN | 201- ويجب تشجيع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات على إعداد تعليقات/توصيات عامة من أجل توخي نهج متناسق ومنظم لحماية حقوق غير المواطنين. |
Todos los órganos de tratados deberían estudiar la posibilidad de preparar una observación general/recomendación conjunta en que se establezca un criterio consecuente y estructurado de la protección de los derechos de los no ciudadanos. | UN | وينبغي لجميع الهيئات التعاهدية أيضاً أن تنظر في إعداد تعليق عام/توصية عامة ترسي نهجاً متسقاً ومنظماً لحماية حقوق غير المواطنين. |
47. Se alienta a los órganos de tratados de las Naciones Unidas que vigilan el ejercicio de los siete principales derechos humanos a que coordinen su labor a fin de establecer un enfoque coherente, integrado y estructurado para la protección de los derechos de los no ciudadanos. | UN | " 47- تشجَّع هيئات معاهدات الأمم المتحدة التي ترصد تنفيذ سبع اتفاقيات رئيسية لحقوق الإنسان على تنسيق أنشطتها بغرض اتباع نهج ثابت ومتكامل ومنظم لحماية حقوق غير المواطنين. |
33. Dado que los problemas del trato de los no ciudadanos se plantean en relación con cada uno de estos siete tratados principales de derechos humanos, convendría que los órganos de tratados elaboraran conjuntamente observaciones o recomendaciones generales a fin de establecer un criterio consecuente y estructurado de la protección de los derechos de los no ciudadanos. | UN | 33- ولما كانت المشاكل المتصلة بمعاملة غير المواطنين مطروحة في كل معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية السبع، فمن المستحسن أن تشترك الهيئات التعاهدية في إعداد تعليقات أو توصيات عامة ترسي نهجاً متماسكاً ومنظماً لحماية حقوق غير المواطنين. |
1. En marzo de 1997, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, durante su 50º período de sesiones, examinó y decidió proponer a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos (la Subcomisión) nueve temas para la preparación de estudios, entre ellos el de los " derechos de los no ciudadanos " , que habían sido sugeridos por el Sr. Theo van Boven. | UN | 1- ناقشت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في آذار/مارس 1997، في دورتها الخمسين، تسعة مواضيع، من بينها موضوع " حقوق غير المواطنين " الذي كان قد اقترحه السيد ثيو فان بوفن، وقررت أن تقترح على اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (اللجنة الفرعية) إعداد دراسات عن هذه المواضيع(1). |
Recordando también las resoluciones de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos acerca de los derechos de los no ciudadanos, en particular el párrafo 7 de su resolución 2003/21, de 13 de agosto de 2003, así como el informe final del Relator Especial de la Subcomisión sobre los derechos de los no ciudadanos (E/CN.4/Sub.2/2003/23 y Add.1 a 4), | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قرارات اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن حقوق غير المواطنين، ولا سيما الفقرة 7 من قرارها 2003/21 المؤرخ 13 آب/أغسطس 2003 وكذلك إلى التقرير النهائي المقدم من المقرر الخاصة للجنة الفرعية بشأن حقوق غير المواطنين (E/CN.4/Sub.2/2003/23 وAdd.1-4)، |
102. En su decisión 2000/103, aprobada en su 52º período de sesiones, la Subcomisión decidió nombrar al Sr. David Weissbrodt Relator Especial encargado de preparar un estudio amplio de los derechos de los no ciudadanos y le pidió que presentara a la Subcomisión un informe preliminar en su 53º período de sesiones, otro en su 54º período de sesiones y un informe final en su 55º período de sesiones. | UN | 102- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 2000/103 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والخمسين، تعيين السيد دافيد فايسبروت مقرراً خاصاً مكلفاً بمهمة إعداد دراسة شاملة عن حقوق غير المواطنين وطلبته منه أن يقدم إليها تقريراً أولياً في دورتها الثالثة والخمسين، وتقريراً مرحلياً في دورتها الرابعة والخمسين، وتقريراً نهائياً في دورتها الخامسة والخمسين. |
208. Otro aspecto de este estudio será cooperar con la Organización Internacional para las Migraciones, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y otras organizaciones internacionales para tratar de obtener información sobre este tema y analizar de qué manera los no ciudadanos son tratados en distintos países, así como formular un criterio amplio para la protección de los derechos de los no ciudadanos. | UN | 208- وسيتمثل جانب آخر من جوانب هذه الدراسة في التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وغير ذلك من المنظمات التي يهمها الأمر، في طلب المعلومات حول الطريقة التي يعامل بها فعلياً غير المواطنين في عدد من البلدان ومناقشة هذه الطريقة، وفي استنباط نهج شامل لحماية حقوق غير المواطنين. |
En consecuencia, a fin de evitar una duplicación innecesaria y por respeto al Relator Especial de la Comisión, cuyo mandato cuenta con más recursos y es más visible que el presente documento de trabajo, el documento de trabajo se centrará en los otros aspectos de los derechos de los no ciudadanos. | UN | وبالتالي فمن أجل تجنب الازدواج بغير ضرورة واحتراماً للمقرر الخاص للجنة الذي تتمتع ولايته بقدر أكبر من الموارد وتحتل مكانة مرموقة أكثر من ورقة العمل الحالية، ستركز ورقة العمل على الجوانب الأخرى لحقوق غير المواطنين. |
37. El comité que ha de crearse en virtud de la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares también tendrá un importante papel que desempeñar en la protección de los derechos enumerados en este informe y tal vez encuentre de utilidad el presente resumen de los derechos de los no ciudadanos | UN | 37- كما أن اللجنة التي ستنشأ بمقتضى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم سيكون لها دور مهم في حماية الحقوق المنصوص عليها في هذا التقرير، وقد تجد فائدة في هذا الملخص لحقوق غير المواطنين. |