ويكيبيديا

    "de los derechos de los trabajadores migratorios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق العمال المهاجرين
        
    • لحقوق العمال المهاجرين
        
    • بحقوق العمال المهاجرين
        
    • عن حقوق المهاجرين
        
    Singapur recomendó que se siguiera prestando especial atención a la promoción de los derechos de los trabajadores migratorios. UN وأوصت سنغافورة المملكة بأن تواصل إيلاء المزيد من الاهتمام لإحراز تقدم بشأن حقوق العمال المهاجرين.
    Las organizaciones de promoción deben gozar también de reconocimiento en su papel de protectoras de los derechos de los trabajadores migratorios. UN وينبغي أن يكون لمنظمات الدعوة أيضا دور معترف به في حماية حقوق العمال المهاجرين.
    Los gobiernos decididos a velar por el respeto de los derechos de los trabajadores migratorios pueden contar con esa asistencia. UN وتستطيع الحكومات الملتزمة بضمان احترام حقوق العمال المهاجرين أن تعوﱢل على هذه المساعدة.
    La entrada en vigor de dicha Convención contribuiría significativamente al fomento y la protección de los derechos de los trabajadores migratorios. UN وذكر أن دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ سيمثل مساهمة كبيرة في تعزيز وحماية حقوق العمال المهاجرين.
    Entre las consecuencias negativas de la globalización cabe señalar una mayor desigualdad y la violación de los derechos de los trabajadores migratorios y otros grupos vulnerables. UN كما يمكن للآثار السلبية للعولمة أن تشمل عدم مساواة متزايدا وانتهاكا لحقوق العمال المهاجرين وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    Por lo tanto, la promoción y la protección de los derechos de los trabajadores migratorios son especialmente importantes para lograr el empleo pleno y digno para todos. UN ولذلك فتعزيز وحماية حقوق العمال المهاجرين يشكلان خطوة هامة بصفة خاصة في تحقيق العمالة الكاملة والكريمة للجميع.
    Promoción y protección de los derechos de los trabajadores migratorios y sus familiares UN تشجيع وحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Ese mecanismo permitiría la aplicación sobre el terreno de una política relativa al respeto y la protección de los derechos de los trabajadores migratorios y a la lucha contra la trata de personas. UN ومن خلال هذه الآلية، ستنفذ على أرض الواقع سياسة تكفل احترام وحماية حقوق العمال المهاجرين ومكافحة الاتجار بالبشر.
    La ASEAN también formuló acuerdos sobre protección y promoción de los derechos de los trabajadores migratorios y sobre cooperación regional en actividades de lucha contra el terrorismo. UN وتطرح الرابطة أيضا اتفاقات بشأن حماية حقوق العمال المهاجرين وتعزيزها، والتعاون الإقليمي بشأن أنشطة مكافحة الإرهاب.
    Si bien la migración internacional ha aumentado, la protección de los derechos de los trabajadores migratorios no ha recibido la atención necesaria. UN ورغم نمو الهجرة الدولية، لم تعالج على نحو صحيح مسألة حماية حقوق العمال المهاجرين.
    En los instrumentos internacionales se establecen normas para la protección de los derechos de los trabajadores migratorios y sus familias así como para salvaguardar los intereses de los Estados. UN وتضع الصكوك الدولية معايير لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، وكذلك لحماية مصالح الدول.
    Sin embargo, presenta grandes retos para la protección de los derechos de los trabajadores migratorios en su calidad de país de tránsito y de destino. UN غير أن إكوادور، بصفتها بلد عبور ومقصد، تواجِه تحديات كبيرة فيما يتصل بحماية حقوق العمال المهاجرين.
    También publicó una serie de libros sobre la protección de los derechos de los trabajadores migratorios. UN كما نشرت عددا من الكتب عن حماية حقوق العمال المهاجرين.
    Sin embargo, enfrenta grandes problemas en la protección de los derechos de los trabajadores migratorios, en su calidad de país de tránsito y de destino. UN غير أن إكوادور، بصفتها بلد عبور ومقصد، تواجِه تحديات كبيرة فيما يتصل بحماية حقوق العمال المهاجرين.
    Singapur ha participado también en la creación de un instrumento de la ASEAN sobre la protección y promoción de los derechos de los trabajadores migratorios. UN وتشارك سنغافورة أيضاً في وضع صك للرابطة عن حماية حقوق العمال المهاجرين وتعزيزها.
    Sin embargo, presenta grandes retos para la protección de los derechos de los trabajadores migratorios en su calidad de país de tránsito y de destino. UN بيْد أنها تواجه تحديات كبرى لحماية حقوق العمال المهاجرين بصفتها بلد عبورٍ وبلد مقصد.
    Alentó a mejorar la promoción y protección de los derechos de los trabajadores migratorios, e instó a todos los sectores de la sociedad a participar en el proceso de reforma y reconciliación. UN وشجعت على زيادة تعزيز وحماية حقوق العمال المهاجرين. وحثت جميع شرائح المجتمع على المشاركة في عملية الإصلاح والمصالحة.
    El diálogo de alto nivel de 2013 debería reafirmar el liderazgo de las Naciones Unidas, en particular la OIT, en la defensa de los derechos de los trabajadores migratorios. UN وينبغي للحوار الرفيع المستوى لعام 2013 أن يؤكد من جديد على الدور القيادي للأمم المتحدة، ولا سيما منظمة العمل الدولية، في إعمال حقوق العمال المهاجرين.
    Es importante que este instrumento sea ratificado lo más rápidamente posible por muchos Estados y que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos para combatir las violaciones de los derechos de los trabajadores migratorios. UN وأضاف أنه ينبغي أن يصدق عدد كبير من الدول على هذا الصك في أقرب وقت ممكن، وأن يضاعف المجتمع الدولي من جهوده للحيلولة دون وقوع انتهاكات لحقوق العمال المهاجرين.
    Como se señaló anteriormente, en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares se han establecido normas internacionales respecto de los derechos de los trabajadores migratorios indocumentados. UN وكما سبق أن لوحظ، فقد وضعت الاتفاقية الدولية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم معايير دولية فيما يتعلق بحقوق العمال المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas eficaces para prevenir, investigar y sancionar las agresiones y otros abusos en contra de defensores de los derechos de los trabajadores migratorios. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير فعالة لمنع الاعتداءات وغيرها من أشكال الإيذاء المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق المهاجرين والتحقيق فيها ومعاقبة مرتكبيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد