ويكيبيديا

    "de los derechos humanos en nepal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الإنسان في نيبال
        
    Este gran conjunto de casos proporcionó a la Comisión información valiosa para evaluar la situación de los derechos humanos en Nepal y determinar su curso de acción. UN وقد أتاح هذا الكم الهائل من الحالات للجنة معلومات قيّمة استعانت بها في تقييم حالة حقوق الإنسان في نيبال وفي تحديد مسار عملها.
    La situación de los derechos humanos en Nepal debe verse, como corresponde, en el marco de la implacable violencia terrorista. UN ومن الضروري أن نفهم فهما سليما وضع حقوق الإنسان في نيبال في سياق العنف الذي لا هوادة فيه الذي يرتكبه الإرهابيون.
    El retorno de la democracia y el comienzo del proceso de paz han resultado en una importante mejora de la protección de los derechos humanos en Nepal. UN وقد أدت عودة الديمقراطية وبدء عملية السلام إلى تحسن هام في حماية حقوق الإنسان في نيبال.
    La situación general de los derechos humanos en Nepal ha mejorado apreciablemente desde la restauración de la democracia multipartidista y la cesación de las hostilidades. UN وحدث تحسن مشهود في حالة حقوق الإنسان في نيبال بصفة عامة منذ استعادة الديمقراطية القائمة على تعدد الأحزاب ووقف الأعمال العدائية.
    Desde el inicio del proceso de paz, se ha progresado considerablemente en la protección de los derechos humanos en Nepal. UN وقد كان هناك تحسُّن ملموس في حماية حقوق الإنسان في نيبال منذ بداية العملية السلمية.
    En él se examina la situación de los derechos humanos en Nepal desde entonces y se informa sobre las actividades de mi Oficina en el país. UN ويتضمن التقرير تحليلاً لحالة حقوق الإنسان في نيبال منذ ذلك التاريخ، كما يعرض أنشطة المفوضية السامية في هذا البلد.
    Además la Relatora Especial tuvo ocasión de entrevistarse con diversos particulares, entre ellos juristas, periodistas y antiguos políticos que se dedican a la protección y promoción de los derechos humanos en Nepal. UN كما أتيحت للمقررة الخاصة فرصة عقد محادثات مع عدد من الأفراد، بمن فيهم محامون وصحفيون وسياسيون سابقون يعملون في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان في نيبال.
    La situación de los derechos humanos en Nepal sigue siendo causa de gran preocupación y el conflicto continúa. UN 43 - وتظل حالة حقوق الإنسان في نيبال تشكل مصدر قلق بالغ، كما لا يزال الصراع مستمرا.
    18. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en Nepal en su 62.º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. UN 18- تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في نيبال في دورتها الثانية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    18. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en Nepal en su 62.º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. UN 18- تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في نيبال في دورتها الثانية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    VII. Conclusiones Desde el último informe presentado a la Asamblea General en octubre 2005, se han registrado importantes mejoras en la situación de los derechos humanos en Nepal. UN 78 - منذ آخر تقرير قدم للجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2005، طرأ تحسن كبير على حالة حقوق الإنسان في نيبال.
    El Consejo alienta al Gobierno de Nepal, así como a todas las partes interesadas, a que sigan cooperando en este sentido para hacer frente a la situación de los derechos humanos en Nepal. UN ويشجع المجلس على مواصلة التعاون في هذا الصدد من جانب حكومة نيبال وكذلك من جانب جميع أصحاب المصلحة من أجل تناول حالة حقوق الإنسان في نيبال.
    El Consejo alienta al Gobierno de Nepal, así como a todas las partes interesadas, a que sigan cooperando en este sentido para hacer frente a la situación de los derechos humanos en Nepal. UN ويشجع المجلس على مواصلة التعاون في هذا الصدد من جانب حكومة نيبال وكذلك من جانب جميع أصحاب المصلحة من أجل تناول حالة حقوق الإنسان في نيبال.
    En la misma decisión, el Consejo pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que en su cuarto período de sesiones le presentara un informe sobre la situación de los derechos humanos en Nepal y las actividades de su Oficina en ese país, en particular las de cooperación técnica. UN وفي المقرر نفسه، طلب المجلس من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إليه في دورته الرابعة تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في نيبال والأنشطة المضطلع بها من قبل مكتبها، بما في ذلك أنشطة التعاون التقني.
    En el presente informe se ofrece un análisis de la situación de los derechos humanos en Nepal y se exponen las actividades realizadas por el ACNUDH en el país durante 2008. UN ويتضمن التقرير الحالي تحليلاً لحالة حقوق الإنسان في نيبال وعرضاً للأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية في هذا البلد خلال عام 2008.
    Los defensores de los derechos humanos en Nepal también siguen enfrentándose a importantes retos en el desempeño de sus actividades, en particular en los distritos del Tarai, donde a veces son blanco de los grupos armados. UN 40 - وما زال المدافعون عن حقوق الإنسان في نيبال يواجهون تحديات كبيرة في تنفيذ أنشطتهم، ولا سيما في أقاليم منطقة التاراي، حيث تتخذهم الجماعات المسلحة أهدافا في بعض الأحيان.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos, un sistema judicial independiente, una sociedad civil vibrante y los medios de comunicación han desempeñado una importante función al promover la toma de conciencia y la protección de los derechos humanos en Nepal. UN واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والسلطة القضائية المستقلة، والمجتمع المدني الحيوي ووسائط الإعلام، كلها أدّت دوراً هامّاً في تعزيز الوعي وحماية حقوق الإنسان في نيبال.
    Los días 25 y 26 de noviembre participó en la Consulta Nacional de defensoras de los derechos humanos en Nepal. UN ومن 25 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر، شاركت في المشاورة الوطنية للمدافعات عن حقوق الإنسان في نيبال.
    83. Las Instituciones Nacionales indicaron que la cooperación internacional había contribuido significativamente a la protección y promoción de los derechos humanos en Nepal. UN 83- نوَّهت المؤسسات الوطنية بالدور الكبير للتعاون الدولي في حماية وتعزيز حقوق الإنسان في نيبال.
    La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/78, expresó su honda preocupación por la situación de los derechos humanos en Nepal en el marco del conflicto en curso y se centró en cuatro esferas que requerían la adopción de medidas. UN 36 - أعربت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/78 عن بالغ قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان في نيبال في سياق الصراع الجاري وركزت على أربعة مجالات تستلزم اتخاذ إجراء بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد