ويكيبيديا

    "de los desastres a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الكوارث على
        
    • من الكوارث إلى
        
    El personal de ONUSPIDER está colaborando estrechamente con la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los desastres a fin de aplicar el Marco de Acción de Hyogo. UN ويتعاون موظفو سبايدر تعاونا وثيقا مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    8. Examinen la posibilidad de recurrir al apoyo de las organizaciones no gubernamentales para mejorar la reducción de los desastres a nivel local. UN ٧ - النظر في الاستفادة من دعم المنظمات غير الحكومية لتحسين الحد من الكوارث على المستوى المحلي.
    7. Revisión periódica de los progresos hechos en materia de reducción de los desastres a nivel político en foros regionales. UN ٧ - الاستعراض الدوري للتقدم المحرز في الحد من الكوارث على المستوى السياسي في محافل اقليمية.
    7. Examinen la posibilidad de recurrir al apoyo de las organizaciones no gubernamentales para mejorar la reducción de los desastres a nivel local. UN ٧ - النظر في الاستفادة من دعم المنظمات غير الحكومية لتحسين الحد من الكوارث على المستوى المحلي.
    7. Revisión periódica de los progresos hechos en materia de reducción de los desastres a nivel político en foros regionales. UN ٧ - الاستعراض الدوري للتقدم المحرز في الحد من الكوارث على المستوى السياسي في محافل اقليمية.
    Los cursillos permitieron que funcionarios de gobierno evaluaran las necesidades de los países y procedieran a desarrollar la capacidad de reducción de los desastres a nivel nacional y local. UN ومكنت حلقات العمل المسؤولين الحكوميين من تقييم احتياجات البلد والشروع في تنمية القدرات اللازمة للحد من الكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Los comités nacionales han venido desempeñando una función esencial centrando las actividades prioritarias del Decenio en medidas concretas encaminadas a lograr la reducción de los desastres a nivel de los países y de la comunidad. UN وقد أدت اللجان الوطنية للعقد دورا حاسما في تركيز أولوية العقد على اجراءات عملية تستهدف الحد من الكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي.
    La FAO se cerciora, entre otras cosas, de que en sus proyectos de socorro se incorporen elementos de reducción de los desastres a nivel de las comunidades y a escala nacional. UN كما تضمن الفاو، في جملة أمور، أن تتضمن مشاريعها الغوثية عناصر الحد من الكوارث على صعيد المجتمع المحلي والصعيد الوطني كليهما.
    El CAC también tomó nota de las medidas adoptadas por sus miembros para señalar a la atención de sus órganos ejecutivos la cuestión de la reducción de los desastres a fin de contar con su apoyo en el cumplimiento de los objetivos del Decenio y examinar la posibilidad de que se adoptara una serie de medidas en el plano intergubernamental; UN وأحاطت اللجنة أيضا باﻹجراءات التي اتخذها أعضاؤها لطرح قضية الحد من الكوارث على مجالس إدارة وحداتهم من أجل تسخير دعمها لتحقيق أهداف العقد والنظر في اتخاذ عدد من اﻹجراءات على المستوى الحكومي الدولي؛
    12. Antecedentes: En su resolución 58/214, la Asamblea General decidió celebrar una Conferencia Mundial sobre la Reducción de los desastres a nivel de altos funcionarios, con los siguientes objetivos: UN 12- الخلفية: قررت الجمعية العامة في قرارها 58/214 أن تنظم مؤتمرا عالميا بشأن الحد من الكوارث على مستوى كبار المسؤولين، سعيا إلى تحقيق الأهداف التالية:
    h) Examinen la posibilidad de recurrir al apoyo de las organizaciones no gubernamentales para aumentar la capacidad de reducción de los desastres a nivel local; UN )ح( النظر في الاستفادة من دعم المنظمات غير الحكومية لتحسين الحد من الكوارث على المستوى المحلي؛
    h) Examinen la posibilidad de recurrir al apoyo de las organizaciones no gubernamentales para aumentar la capacidad de reducción de los desastres a nivel local; UN )ح( النظر في الاستفادة من دعم المنظمات غير الحكومية لتحسين الحد من الكوارث على المستوى المحلي؛
    Los objetivos mencionados son de índole general y pueden servir como marco de referencia para los esfuerzos de reducción de los desastres a todos los niveles, desde las comunidades locales hasta los intereses nacionales, regionales e internacionales. UN ٩ - واﻷهداف المذكورة أعلاه هي أهداف عامة بطبيعتها ويمكن أن تمثل إطارا لجهود الحد من الكوارث على جميع المستويات، من المجتمعات المحلية إلى الاهتمامات والمصالح الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    Otro elemento esencial del éxito del mensaje del Decenio ha sido la activa vinculación y el apoyo de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas en criterios de amplia base y multisectoriales para la reducción de los desastres a escala de los países. UN ٣١ - ومن العناصر اﻷساسية اﻷخرى لنجاح رسالة العقد المشاركة الفعالة والدعم الفعال للمنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة في نهج ذات قاعدة عريضة ومتعددة القطاعات للحد من الكوارث على المستوى القطري.
    El sistema fortalecido de la Estrategia añadirá valor mediante la coordinación, una mayor concienciación política sobre la reducción de los desastres a los más altos niveles y la creación de un movimiento mundial de reducción de los desastres, en combinación con un programa de trabajo conjunto orientado hacia los resultados y de gran repercusión para el sistema de la Estrategia. UN وستزداد فاعلية نظام الاستراتيجية المعزز من خلال التنسيق وزيادة الوعي السياسي بالحد من الكوارث على أعلى المستويات وإنشاء حركة عالمية للحد من الكوارث إلى جانب وضع برنامج عمل مشترك لنظام الاستراتيجية يكون ذا تأثير قوي ويقوم على أساس النواتج.
    b) Planes de mitigación de los desastres a nivel nacional o local, que entrañen medidas de prevención y preparación de largo plazo y actividades de información de la comunidad; UN )ب( وضع خطط للتخفيف من الكوارث على الصعيد الوطني و/أو المحلي، تشمل الوقاية والتأهب وتوعية المجتمعات المحلية في اﻷجل الطويل؛
    2. Alienta al Gobierno de Ecuador, la Organización Meteorológica Mundial y la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la reducción de los desastres a que prosigan sus esfuerzos conjuntos para finalizar el proceso de establecimiento del Centro Internacional para el Estudio del Fenómeno de El Niño; UN " 2 - تشجع حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على مواصلة جهودها المشتركة من أجل إكمال عملية إنشاء المركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو؛
    Además de pedir a finales de 2005, mediante su resolución 60/195, que concluyeran los preparativos para realizar el estudio mundial, la Asamblea General invitó a los Estados Miembros a que presentasen observaciones para ayudar a la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los desastres a preparar el estudio. UN 6 - بالإضافة إلى طلب الجمعية العامة، الوارد في قرارها 60/195 والمتعلق بالانتهاء من الإعداد للدراسة الاستقصائية العالمية، دعت الجمعية الدول الأعضاء إلى تقديم إسهامات قد تساعد أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على إعداد الدراسة الاستقصائية.
    13. Alienta a la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los desastres a seguir elaborando métodos perfeccionados para llevar a cabo evaluaciones predictivas multirriesgo, en particular sobre los aspectos económicos de la reducción de los riesgos de desastre, y analizar desde el punto de vista socioeconómico la relación costo-beneficio de las actividades de reducción de los riesgos a todos los niveles; UN 13 - تشجع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على مواصلة وضع أساليب محسنة لإجراء تقييمات للتنبؤ بالمخاطر المتعددة تتناول في جملة أمور الجوانب الاقتصادية للحد من مخاطر الكوارث وتحليل تكاليف وفوائد إجراءات الحد من المخاطر المتخذة على جميع المستويات من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية؛
    14. Alienta a la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los desastres a que siga elaborando mejores métodos de evaluación para predecir múltiples riesgos, en particular sobre los aspectos económicos de la reducción del riesgo de desastres y el análisis socioeconómico de la relación costo-beneficio de las actividades de reducción del riesgo a todos los niveles; UN " 14 - تشجع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على مواصلة وضع أساليب محسنة لإجراء تقييمات للتنبؤ بالمخاطر المتعددة، بما في ذلك بشأن اقتصاد الحد من مخاطر الكوارث وتحليل تكاليف وفوائد إجراءات الحد من المخاطر المتخذة على جميع المستويات من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية؛
    de los desastres a los asentamientos sostenibles UN ثالثاً - من الكوارث إلى المستوطنات المستدامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد