ويكيبيديا

    "de los desastres y la recuperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الكوارث والإنعاش
        
    • من الكوارث والتعافي منها
        
    • من أخطار الكوارث والتعافي منها
        
    • من الكوارث والتعافي من آثارها
        
    La secretaría de la Estrategia y el Banco Mundial han colaborado estrechamente desde el establecimiento en 2006 del Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación. UN وقد عملت أمانة الاستراتيجية والبنك الدولي معا منذ إنشاء المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش عام 2006.
    Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación, del Banco Mundial UN المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي
    La movilización de financiación adecuada para las iniciativas de creación de capacidad en la reducción de los Desastres y la Recuperación sigue siendo problemática. UN 55 - ولا تزال تعبئة التمويل الكافي من أجل مبادرات بناء القدرات في مجال الحد من الكوارث والإنعاش تمثل تحديا قائما.
    Otras delegaciones pidieron que la visión estratégica se hiciera un mayor eco del Fondo Mundial del Banco Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación. UN 54 - وطلبت وفود أخرى أن تعرض الرؤية الاستراتيجية بيانا أكمل للمرفق العالمي للحد من الكوارث والتعافي منها التابع للبنك الدولي.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios contribuyó a que el apoyo prestado por el PNUD a los países en desarrollo para la reducción de los Desastres y la Recuperación fuera más pertinente y eficaz. UN وأسهم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تقديم البرنامج الإنمائي لدعم أجدى وأنجع للبلدان النامية بهدف الحد من الكوارث والإنعاش.
    13. Exhorta al Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación a que continúe apoyando la aplicación del Marco de Acción de Hyogo; UN " 13 - تهيب بالمرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش أن يواصل دعم تنفيذ إطار عمل هيوغو؛
    La secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, en asociación con el Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación del Banco Mundial, también ha contribuido en este proceso aportando su asistencia técnica a la CEDEAO. UN كما ساهمت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بشراكة مع المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي، في هذه العملية من خلال المساعدة التقنية التي تقدمها للجماعة الاقتصادية.
    El Fondo Mundial del Banco Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación también ha prometido proporcionar apoyo técnico y financiero para la preparación para casos de desastre y la reducción del riesgo de desastre en varios países de alto riesgo. UN وتعهد أيضا المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي توفير الدعم التقني والمالي من أجل التأهب للكوارث والحد من المخاطر في عدد من البلدان العالية الخطورة.
    La UNOPS colaboró con el Ministerio de Obras Públicas, Transporte y Comunicaciones de Haití para desarrollar capacidad y ayudar a ejecutar el proyecto, que fue financiado conjuntamente por el Banco Mundial y el Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación. UN وعمل المكتب في كنف وزارة الأشغال العامة والنقل والاتصالات في هايتي لبناء القدرات والمساعدة على تنفيذ المشروع. وشارك البنك الدولي والمرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش في تمويل المشروع.
    i) El Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación, que apoya la gestión del riesgo de desastres y que está adoptando cada vez más un enfoque integrado para la gestión del riesgo, incluyendo aspectos de adaptación al cambio climático; UN المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش الذي يدعم إدارة أخطار الكوارث ويعتمد على نحو متزايد نهجاً متكاملاً لإدارة المخاطر، بما في ذلك جوانب التكيف مع المناخ؛
    El Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación apoyó la presidencia mexicana del Grupo de los 20 para sensibilizar a los gobiernos sobre los efectos fiscales de los desastres. UN وقد دعم المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش الجهود التي بُذلت في إطار الرئاسة المكسيكية لمجموعة العشرين في سبيل توعية حكومات المجموعة بالآثار المالية للكوارث.
    Desde ese punto de vista, acogemos con satisfacción la creación por el Banco Mundial del Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación, y la primera reunión de la Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres, celebrada en junio. UN ومن ذلك المنطلق، نرحب بإنشاء المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك العالمي، وبالاجتماع الأول للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث الذي عقد في حزيران/يونيه.
    El Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación apoya a los países propensos a sufrir desastres en la elaboración de soluciones innovadoras en la mancomunación de riesgos de desastre. UN 67 - ويدعم المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش البلدان المعرضة للكوارث، لوضع حلول مبتكرة تستهدف المشاركة الجماعية في تحمل المخاطر.
    La asociación entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial continúa incorporando la reducción de riesgo de desastres como una prioridad integral del desarrollo a través del Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación. UN 45 - ولا تزال الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي تعمم الحد من أخطار الكوارث باعتباره أولوية إنمائية متكاملة من خلال المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش.
    En el período 2010-2011, el Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación contribuyó de forma importante a este ámbito fundamental en 13 de sus 31 países prioritarios. UN 33 - وقد أظهرت الفترة 2010-2012 أن المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش استطاع أن يقدم مساهمة كبرى في هذا المجال ذي الأولوية في 13 بلدا من الـ 31 بلدا الموضوعة على قائمة أولوياته.
    La mejora de la evaluación y la vigilancia del riesgo de desastres fue el aspecto prioritario de 54 proyectos respaldados por el Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación con una inversión de casi 22 millones de dólares. UN 39 - وكان تحسين تقييم ورصد مخاطر الكوارث يحتل مركز الصدارة في 54 مشروعا يدعمها المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش باستثمارات تبلغ نحو 22 مليون دولار.
    El Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación apoyó la reducción del riesgo de desastres y la financiación con miras al desarrollo sostenible mediante 33 proyectos con un costo total aprobado de 14, 1 millones de dólares. UN 50 - وقدَّم المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش دعما للجهود المبذولة للحد من مخاطر الكوارث وتمويل التنمية المستدامة في 33 مشروعا بتكلفة معتمدة إجمالية قدرها 14.1 مليون دولار.
    Grupo del Banco Mundial: evaluar las necesidades de los países y proporcionar financiación durante el próximo año por un valor estimado de 75 millones de dólares para actividades en los países africanos en el marco del Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación y la iniciativa de Adaptación al cambio climático en tierras áridas. UN مجموعة البنك الدولي: إجراء تقييمات للاحتياجات القطرية، وتوفير مبلغ من التمويل يُقدر بـ 75 مليون دولار للأنشطة في البلدان الأفريقية في إطار مبادرات المرفق العالمي للحد من الكوارث والتعافي منها والتكيف مع تغير المناخ في الأراضي القاحلة في العام المقبل.
    En respuesta al terremoto de Haití, se movilizó una asociación estratégica entre el UNOSAT, el Centro Común de Investigación de la Comisión Europea y el Banco Mundial y su Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación, con el objetivo de realizar la primera evaluación integrada de los daños que se basó en información geográfica e imágenes por satélite. UN واستجابةً للهزة الأرضية التي وقعت في هايتي، حُشدت شراكة استراتيجية بين برنامج اليونيتار للتطبيقات العملية على السواتل (UNOSAT)، ومركز البحوث المشتركة التابع للمفوضية الأوروبية، والبنك الدولي، ومرفقه العالمي للحد من الكوارث والتعافي منها (GFDRR)، لإجراء أول تقييم للأضرار المتكاملة، للاعتماد على المعلومات الجغرافية والتصوير من السواتل.
    En septiembre 2006 se creó el Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación, dependiente del Banco Mundial, cuyo objetivo específico es mejorar la preparación de los Estados más vulnerables frente a los desastres. UN 84 - وقد جرى تدشين المرفق العالمي للحد من أخطار الكوارث والتعافي منها في أيلول/سبتمبر 2006، وهو يسعى على وجه التحديد إلى زيادة ثقة الدول الأكثر عرضة للكوارث.
    Las organizaciones internacionales como el Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación del Banco Mundial, la Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios deben mejorar su coordinación para evitar las deficiencias y la duplicación. UN ويتعين على منظمات دولية من قبيل المرفق العالمي للحد من الكوارث والتعافي من آثارها التابع للبنك الدولي، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث التابعة للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، كليها يتعين عليها تحسين تنسيقها لتحاشي الفجوات والازدواجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد