ويكيبيديا

    "de los diplomáticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدبلوماسيين
        
    • للدبلوماسيين
        
    • دبلوماسيي
        
    • دبلوماسيين
        
    • الدبلوماسيون
        
    • دبلوماسيا
        
    Con todo, un participante se preguntó si la mayoría de los diplomáticos del Consejo ponían generalmente los intereses mundiales por delante de los intereses nacionales. UN ومع ذلك، تساءل أحد المشاركين عمّا إذا كان معظم الدبلوماسيين في المجلس قد درج على تغليب مصلحة العالم على مصلحته الوطنية.
    El país anfitrión tenía el deber de garantizar la seguridad de los diplomáticos. UN ويتحمل البلد المضيف مسؤولية ضمان أمن وسلامة الدبلوماسيين.
    Las propuestas tenían por objeto atender a las necesidades de los diplomáticos y de la comunidad en la que éstos vivían y trabajaban. UN والغاية من المقترحات معالجة احتياجات الدبلوماسيين واحتياجات المجتمع الذي يعيشون ويعملون فيه.
    Durante la conversación, pese a la exigencia legítima de los diplomáticos de que les dieran explicaciones, el Capitán no llegó a dar una versión plausible de lo ocurrido ni presentó excusas por la inadmisible brutalidad. UN وخلال المحادثة ورغما عن الطلبات المشروعة للدبلوماسيين للحصول على تفسير، أخفق الضابط في تقديم أي رواية مقنعة لما حدث. كما لم يقدم أيضا أي اعتذار عن المعاملة القاسية غير المقبولة.
    La situación de los diplomáticos que no eran representantes permanentes era particularmente difícil. UN وحالة الدبلوماسيين من غير الممثلين الدائمين صعبة على وجه الخصوص.
    La municipalidad había estado esforzándose día a día por mejorar la situación de los diplomáticos en Nueva York. UN وما انفكت مدينة نيويورك تبذل جهودا يومية لتحسين حالة الدبلوماسيين في نيويورك.
    La tarea de los diplomáticos es trabajar para hallar términos aceptables y realizables. UN ومهمة الدبلوماسيين هي العمل علـــى إيجـــاد شروط صالحة مقبولة.
    En 1994 no se organizó ningún programa de capacitación dirigida a satisfacer las necesidades de los diplomáticos destinados en Nueva York. UN وفـــي ١٩٩٤، لــم تنظم أي برامج تدريبية لتلبية احتياجات الدبلوماسيين الذيـــن يتخــذون مــــن نيويورك مقرا لهم.
    Gran Bretaña y Francia han diseñado un modelo para usar las habilidades de los diplomáticos, los soldados, los académicos y otros para desactivar la tirantez y promover el diálogo. UN وقد رسمت بريطانيا وفرنسا نموذجا لاستخدام مهارات الدبلوماسيين والجنود واﻷكاديميين وغيرهم لنزع فتيل التوتر وتشجيع الحوار.
    En todos los casos, los agentes de seguridad habían desgarrado las ropas de los diplomáticos. UN وفي جميع الحالات مزق رجال اﻷمن ملابس الدبلوماسيين.
    Esas manifestaciones eran, en verdad, actos contra la seguridad e integridad de la Misión de Cuba y contra la dignidad de los diplomáticos cubanos. UN وقال إن تلك المظاهرات هي حقا أعمال موجهة ضد أمن وحرمة البعثة الكوبية وكرامة الدبلوماسيين الكوبيين.
    Tal cosa sería ventajosa, indudablemente, para las empresas de transporte público y las autoridades de la ciudad de Nueva York; pero difícilmente facilitaría la vida de los diplomáticos. UN ولا شك أن ذلك يفيد شركات النقل العام وسلطات مدينة نيويورك ولكنه لن يجعل حياة الدبلوماسيين أيسر.
    En la actualidad, el 10% de los diplomáticos luxemburgueses son mujeres. UN وهناك ١٠ في المائة من الدبلوماسيين اللكسمبرغيين في الوقت الراهن من النساء.
    Se vigila estrechamente el movimiento de los diplomáticos restantes. UN وتجري مراقبة تحركات الدبلوماسيين المتبقين عن كثب.
    Esto se aplicará también en relación con los vehículos adicionales matriculados a nombre de los diplomáticos. UN ويشمل مركز المخالف للقانون المركبات اﻹضافية المسجلة بأسماء فرادى الدبلوماسيين.
    Las mujeres constituyen el 21% de los diplomáticos de la plantilla del Ministerio de Asuntos Exteriores. UN و ٢١ في المائة من الدبلوماسيين العاملين في وزارة الخارجية من النساء.
    El 27% de los diplomáticos asignados a embajadas y representaciones de Armenia en el extranjero son mujeres. UN وتشكل المرأة ٢٧ في المائة من الدبلوماسيين العاملين في سفارات أرمينيا وهيئاتها التمثيلية في الخارج.
    Esperaba que el Comité pudiera hacer una evaluación objetiva de lo ocurrido y que realizara su labor de proteger los derechos, las prerrogativas e inmunidades y los intereses de los diplomáticos acreditados ante las Naciones Unidas. UN وقال إنه يرجو أن تتمكن اللجنة من أن تقيﱢم ما حدث تقييما موضوعيا، وأن تنهض بمهمتها في حماية ما للدبلوماسيين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة من الحقوق القانونية، والامتيازات والحصانات، والمصالح.
    Los siete años largos que he pasado aquí se han visto honrados por la presencia de algunos de los diplomáticos más agudos y competentes del mundo. UN لقد أُنعم علي في السنوات السبع واﻷكثر التي قضيتها هنا بعلاقات الزمالة الوثيقة مع بعض أكثر دبلوماسيي العالم ذكاء وكفاءة.
    Las deudas debían ser pagadas, tanto si eran de las misiones como si eran de los diplomáticos. UN وقال إن الديون ينبغي أن تدفع سواء كانت ديون بعثات أو دبلوماسيين.
    Se sugirió que se proporcionaran aclaraciones apropiadas a la policía de circulación acerca del alcance de las prerrogativas de los diplomáticos a ese respecto. UN واقترح أن تعطى لشرطة المرور التوضيحات الملائمة بشأن نطاق الامتيازات التي يتمتع بها الدبلوماسيون في هذه المسائل.
    Como uno de los diplomáticos y profesionales destacados de su país, el Embajador Koumbairia realizó esfuerzos considerables en pro del desarrollo del Chad. UN لقد بذل السفير كومبيريا، بوصفه دبلوماسيا بارزا ومحترفا لبلاده، جهودا كبيرة من أجل تنمية تشاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد