El Grupo de los Ocho había hecho hincapié en que su apoyo a la Nueva Alianza estaba subordinado a la adhesión de los dirigentes africanos a los principios de esa Alianza. | UN | أكدت مجموعة الـ 8 على أن دعمها للشراكة الجديدة يتوقف على امتثال القادة الأفارقة لمبادئ الشراكة. |
Esto complementará los esfuerzos de los dirigentes africanos en los planos nacional y subregional. | UN | فهذا سوف يكمل جهود القادة الأفارقة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي. |
La NEPAD representa la determinación de los dirigentes africanos de abordar de manera decisiva los problemas económicos y políticos de África. | UN | والشراكة الجديدة تجسيد لتصميم القادة الأفارقة على التصدي بحزم لمشاكل أفريقيا الاقتصادية والسياسية. |
La comunidad internacional debería aplaudir y apoyar este sentido de compromiso, determinación y urgencia de los dirigentes africanos. | UN | هذا الشعور بالالتزام والتصميم والإلحاح فيما بين الزعماء الأفارقة يجب أن يشيد به المجتمع الدولي وأن يدعمه. |
La Nueva Iniciativa Africana había demostrado el decidido empeño de los dirigentes africanos y su visión de futuro del continente. | UN | وقد أثبتت المبادرة الأفريقية الجديدة التزام الزعماء الأفريقيين ورؤيتهم لمستقبل القارة. |
Este programa se basa en una visión común y en la firme decisión de los dirigentes africanos de colocar a sus países, tanto individual como colectivamente, en el camino del crecimiento y del desarrollo sostenibles para poner fin a la marginación de África en el contexto de la mundialización. | UN | وقد أُسس هذا البرنامج على رؤية مشتركة وعلى تصميم قوي للقادة الأفارقة على وضع بلدانهم فرديا وجماعيا على طريق النمو والتنمية المستدامة، حتى لا تُترك أفريقيا جانبا بعد الآن خارج عملية العولمة. |
Ello indica la seriedad y la determinación de los dirigentes africanos al respecto. | UN | وهذا يبين جدية وتصميم القادة الأفريقيين في ذلك الصدد. |
El firme compromiso de los dirigentes africanos con la paz, como se puso de manifiesto recientemente en Côte d ' Ivoire, hace que las Naciones Unidas deban desempeñar una función de apoyo. | UN | إن التزام القادة الأفارقة بالسلام، كما تجلى مؤخرا في ساحل العاج، يجعل دور الأمم المتحدة دورا مساندا. |
La NEPAD constituye un paso positivo de los dirigentes africanos para establecer una asociación de colaboración mutuamente beneficiosa con los países industrializados. | UN | وتشكل نيباد خطوة اتخذها القادة الأفارقة لتأسيس شراكة ذات منفعة متبادلة مع البلدان الصناعية. |
Hay una nueva confianza en la capacidad de los dirigentes africanos para hacer frente a estos momentos críticos. | UN | إن هناك ثقة جديدة في قدرة القادة الأفارقة على التعامل مع المناطق الملتهبة. |
Se trata de un reconocimiento claro de los dirigentes africanos de que, a menos que abordemos las cuestiones de la paz y la seguridad, será difícil hacer realidad el programa de desarrollo. | UN | وذلك إقرار واضح من جانب القادة الأفارقة بأنه، ما لم نعالج مسألتي السلام والأمن، سيكون تحقيق خطة التنمية صعبا. |
La NEPAD representa la determinación de los dirigentes africanos de encabezar el desarrollo del continente. | UN | وتمثل الشراكة الجديدة عزم القادة الأفارقة على قيادة تنمية القارة. |
Debo hacer constar mi satisfacción por el dividendo de la paz que se logra hoy en toda África, gracias al compromiso de los dirigentes africanos de encontrar soluciones duraderas de los conflictos africanos. | UN | وعلي أن أسجل ارتياحي إزاء عوائد السلام التي بدأت تأتي أُكلها اليوم في جميع أرجاء أفريقيا، ويعود الفضل في ذلك إلى التزام القادة الأفارقة بإيجاد حلول للمنازعات الأفريقية. |
Mi delegación aplaude la iniciativa de los dirigentes africanos de crear una nueva alianza para el desarrollo de ese continente, en el marco de una gestión democrática. | UN | ويشيد وفدي بمبادرة الزعماء الأفارقة إلى صياغة شراكة جديدة من أجل التنمية في القارة ضمن إطار للحكم ديمقراطي. |
Habla del inquebrantable compromiso de los dirigentes africanos para garantizar que África defina y sea la verdadera titular de las prioridades africanas. | UN | وهو يتناول التزام الزعماء الأفارقة الثابت بضمان أن تقوم أفريقيا بتحديد الأولويات الأفريقية وامتلاكها فعلاً. |
La Nueva Iniciativa Africana había demostrado el decidido empeño de los dirigentes africanos y su visión de futuro del continente. | UN | وقد أثبتت المبادرة الأفريقية الجديدة التزام الزعماء الأفريقيين ورؤيتهم لمستقبل القارة. |
La Nueva Alianza para el Desarrollo de África es un compromiso de los dirigentes africanos con el pueblo de África. | UN | والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هي التزام من الزعماء الأفريقيين إزاء شعوب أفريقيا. |
La estrecha participación de los dirigentes africanos en el proceso de desarrollo del continente les permite conocer a ciencia cierta las esferas que requieren atención urgente para que la NEPAD pueda producir los resultados que desean. | UN | وتجعل المشاركة العميقة للقادة الأفارقة في عملية التنمية في القارة هؤلاء القادة على دراية بالمجالات التي تقتضي اهتماما عاجلا من أجل إحراز الشراكة الجديدة للنتائج التي يرغبون فيها. |
La presente iniciativa es la expresión del compromiso de los dirigentes africanos de convertir en medidas la firme voluntad popular. | UN | وان المبادرة الحالية هي تعبير عن التزام القادة الأفريقيين بترجمة الإرادة الشعبية العميقة إلي عمل ملموس. |
Este deseo respetable ha surgido de la sabiduría innata de los dirigentes africanos. | UN | وقد نبعت هذه الرغبة الوجيهة من الحكمة الفطرية لقادة أفريقيا. |
Este Plan de Acción, junto con el programa de la NEPAD, denotan la voluntad política de los dirigentes africanos de erradicar la pandemia de la pobreza. | UN | وأكد أن خطة العمل المذكورة، إضافة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، دليل على الإرادة السياسية للزعماء الأفارقة فيما يتصل بالقضاء على آفة الفقر العالمية. |
Permítaseme recordar ahora lo dicho hace 15 años por uno de los dirigentes africanos. Su país solía exportar una tonelada de cacao para poder importar un tractor. Ahora ese país tiene que exportar 12 toneladas de cacao para poder importar un tractor. | UN | أحد قادة أفريقيا قال قبل خمس عشرة سنة إن بلاده كانت تصدر طنا واحدا من الكاكاو لكي تشتري بقيمته جرارا زراعيا واحدا، لكنها صارت مضطرة، لكي تستورد جرارا واحدا، أن تصدر إثني عشر طنا من الكاكاو. |
Noruega aplaude los esfuerzos de los dirigentes africanos por desarrollar un marco de acción asumido y dirigido por los africanos encaminado al desarrollo sostenible del continente africano. | UN | وترحب النرويج بالجهود التي يبذلها القادة الأفريقيون لإعداد إطار للعمل أفريقي في انتمائه وفي قيادته، يستهدف التنمية المستدامة للقارة الأفريقية. |