ويكيبيديا

    "de los dos órganos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهيئتين
        
    • الجهازين
        
    • هيئتي
        
    • للهيئتين
        
    A ese respecto, el Consejo acoge con satisfacción los contactos ya establecidos entre los Presidentes de los dos órganos e invita a su Presidente a que prosiga e intensifique dichos contactos. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بالاتصال الذي تم بالفعل بين رئيسي الهيئتين ويدعو رئيسه إلى مواصلة تلك الاتصالات وتكثيفها.
    Además, los Presidentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General deberían reunirse regularmente para coordinar la labor de los dos órganos. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي أن يجتمع رئيسا مجلس اﻷمن والجمعية العامة بانتظام لتنسيق أعمال الهيئتين.
    Entre los ejemplos, se incluye el establecimiento de reuniones periódicas entre los Presidentes de los dos órganos o la creación de un órgano subsidiario compartido. UN وتتضمن اﻷمثلة عقد اجتماعات دورية بين رئيس الهيئتين أو إنشاء هيئة فرعية مشتركة.
    No obstante, la elección de los dos órganos políticos principales de las Naciones Unidas entraña varias dificultades. UN ومع ذلك فإن اختيار الجهازين السياسيين الرئيسيين للأمم المتحدة يترتب عليه عدد من المشاكل.
    Esto requerirá una mayor racionalización del programa de los dos órganos de derechos humanos. UN وهذا من شأنه أن يقتضي المزيد من ترشيد جدولي أعمال هيئتي حقوق اﻹنسان هاتين.
    Estas previsiones tienen por objeto atender a las necesidades iniciales de los dos órganos subsidiarios establecidos por la Convención. UN وهذه الخطة تستهدف تلبية الاحتياجات اﻷولية للهيئتين الفرعيتين اللتين أنشأتهما الاتفاقية.
    El Consejo es uno de los dos órganos principales de la Autoridad; el otro es la Asamblea. UN ويُعد المجلس أحد الهيئتين الرئيسيتين للسلطة بينما تُعد الجمعية الهيئة اﻷخرى.
    El 8 de agosto de 1995 el Relator Especial participó en una reunión de los dos órganos citados. UN ٣٣ - شارك المقرر الخاص، في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٥، في اجتماع بين الهيئتين المذكورتين أعلاه.
    Se ha intentado evitar las duplicaciones y superposiciones en la labor de los dos órganos. UN لتفادي الازدواجية والتداخل في عمل الهيئتين الفرعيتين.
    Encomiamos a las secretarías de los dos órganos por los esfuerzos realizados al respecto. UN ونود أن نشيد باﻷمانتين العامتين لكلا الهيئتين على الجهود التي بذلت في هذا الصدد.
    También daba lugar a que se apreciara la coherencia y complementariedad de la acción de los dos órganos. UN كما أتاح ذلك إمكانية رؤية توافق وتكامل أعمال الهيئتين.
    Esto se debió con frecuencia a que no se han determinado con claridad los procedimientos que rigen el propio Consejo y a las diferencias de interpretación en cuanto a las respectivas esferas de competencia de los dos órganos. UN ونتج هذا في الغالب عن عدم وجود إجراءات واضحة تحكم المجلس ذاته واختلاف التفسيرات المتعلقة بمجالات اختصاص هاتين الهيئتين.
    Aunque las actividades de los dos órganos serían complementarias, eran separadas y distintas desde los puntos de vista jurídico y político. UN وعلى الرغم من أن أنشطة الهيئتين تكمل بعضها الآخر، فإنهما قانونياً وسياسياً هيئتان منفصلتان ومتباينتان.
    Cabe esperar que se puedan organizar reuniones más oficiosas paralelamente a los períodos de sesiones de los dos órganos. UN والأمل معقود على أن يُرتب المزيد من الاجتماعات غير الرسمية على هامش دورات الهيئتين.
    Se había publicado y presentado a la prensa un comunicado conjunto relativo a los mandatos, instrumentos y métodos de trabajo respectivos de los dos órganos. UN وصدر بلاغ مشترك قدم إلى وسائط الإعلام بشأن ولاية كل منهما وأدوات وأساليب عمل الهيئتين.
    Seguimos considerando importantísimo que se evite la duplicación de tareas de los dos órganos. UN وما زال تجنب الازدواجية بين أعمال هاتين الهيئتين أمرا في المقام الأول من الأهمية بالنسبة لنا.
    Está claro que la CP deberá tomar medidas para aclarar las responsabilidades y los requisitos en materia de presentación de informes de los dos órganos subsidiarios. UN ومن الواضح أن على مؤتمر الأطراف أن يتخذ إجراءات لتوضيح مسؤوليات الهيئتين الفرعيتين ومتطلبات الإبلاغ الخاصة بكل منهما.
    Suiza está comprometida con la complementariedad de los dos órganos mediante el reforzamiento de la cooperación y la reducción de las duplicaciones. UN وتلتزم سويسرا بتحقيق التكامل بين الجهازين من خلال تعزيز التعاون والحد من الازدواجية بينهما.
    Después de ese resultado, los Presidentes de los dos órganos intercambiarán cartas y darán los nombres de los candidatos. UN وبعد الإعلان عن النتيجة، سيتبادل رئيسا الجهازين الرسائل وسيقدمان أسماء المرشحين.
    La transferencia a la UNCTAD de los dos órganos, que hasta entonces habían sido bien diferenciados, ha aumentado el reconocimiento de las vinculaciones e interrelaciones orgánicas entre las inversiones, la tecnología y la actividad comercial. UN وأدى نقل الجهازين المنفصلين السابقين إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى زيادة الاعتراف بالصلات العضوية والترابطات القائمة بين الاستثمار والتكنولوجيا والتجارة.
    La ausencia de uno de los dos órganos del personal desde 1988 ha sido motivo de preocupación para todos. UN ومن دواعي انشغال الجميع أن كل واحدة من هيئتي الموظفين كانت تتغيب على فترات منذ عام 1988.
    El número total de reuniones de expertos no será superior a 10 por año, incluidos los períodos de sesiones de los dos órganos subsidiarios permanentes de expertos de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas. UN ولا يجوز أن يزيد العدد اﻹجمالي لهذه الاجتماعات عن ٠١ سنويا، بما فيها اجتماعات هيئتي الخبراء الفرعيتين الدائمتين التابعتين للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة.
    Esos documentos formarán la base de la futura labor de los dos órganos. UN وستساند هذه الورقات العمل المقبل للهيئتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد