ويكيبيديا

    "de los enviados especiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبعوثين الخاصين
        
    • للمبعوثين الخاصين
        
    • التي يبذلها المبعوثان الخاصان
        
    • المبعوثون الخاصون
        
    En este contexto, atribuimos una gran trascendencia a los esfuerzos de los Enviados Especiales del Secretario General, Sres. Norbert Hall y Lakhdar Brahimi. UN وفي هذا الصدد، نعلق أهمية خاصة على جهود المبعوثين الخاصين لﻷمين العام السيد نوربرت هول والسيد اﻷخضر اﻹبراهيمي.
    Sobre esa base, las partes consultadas acordaron cooperar con la labor de los Enviados Especiales. UN وفي ذلك الإطار، اتفق من جرى التشاور معهم على التعاون مع جهود المبعوثين الخاصين.
    Presentación de informes de los Enviados Especiales de las Naciones Unidas y la Unión Africana UN الإحاطات المقدمة من المبعوثين الخاصين للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي
    A este respecto, expresa su reconocimiento al Secretario General por valerse de los recursos de los Enviados Especiales y la diplomacia preventiva. UN وأضاف في هذا الصدد أن الأمين العام جدير بالثناء على إيفاده للمبعوثين الخاصين وعلى دبلوماسيته الهادئة.
    i) Apoyar los buenos oficios del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur y la labor de mediación de los Enviados Especiales de la Unión Africana y las Naciones Unidas; UN ' 1` مساندة المساعي الحميدة للممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وجهود الوساطة التي يبذلها المبعوثان الخاصان للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛
    Los esfuerzos de los Enviados Especiales ya están cosechando resultados positivos considerables. UN وجهود المبعوثين الخاصين تثمر نتائج إيجابية مهمة بالفعل.
    En caso de que el mandato de los Enviados Especiales se prorrogue más allá de esa fecha, sus oficinas se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y recibirán apoyo sustantivo, administrativo y técnico de la UNAMID. UN وفي حالة تمديد ولاية المبعوثين الخاصين لما بعد ذلك التاريخ، فإن تمويل المكتب المباشر سيعود إلى الميزانية العادية، مع توفير العملية للدعم الموضوعي والإداري والتقني.
    Con ese fin, insto al Gobierno y a todas las partes a que cooperen cabalmente con los esfuerzos de los Enviados Especiales, a fin de convocar las negociaciones lo antes posible. UN ولهذه الغاية، أحث الحكومة وجميع الأطراف على التعاون تعاونا تاما مع المبعوثين الخاصين فيما يبذلانه من جهود لإجراء المفاوضات في أقرب وقت ممكن.
    Los Inspectores opinan que deben publicarse anuncios de vacantes para todos los puestos, salvo para los de los Enviados Especiales y asesores personales, tan pronto se sepa que se va a producir una vacante. UN ويعتقد المفتشان أنه يجب إصدار إعلانات عن الشواغر بالنسبة لجميع الوظائف، باستثناء المبعوثين الخاصين والمستشارين الشخصيين، بمجرد نشوء الشاغر.
    Observando, a este respecto, la participación activa del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina, en las actividades de los Enviados Especiales del Cuarteto, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد المشاركة النشطة لمنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط وللممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية في أنشطة المبعوثين الخاصين للجنة الرباعية،
    Observando, a este respecto, la participación activa del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina en las actividades de los Enviados Especiales del Cuarteto, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد المشاركة النشطة من منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط ومن الممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية في أنشطة المبعوثين الخاصين للجنة الرباعية،
    Con arreglo a lo dispuesto en la sección 3, se han de dar a conocer todos los anuncios de vacantes para la categoría D-2, excepto los puestos vacantes de la Oficina Ejecutiva del Secretario General y de los Enviados Especiales. D. Validación externa del sistema de adquisiciones UN ووفقا للمادة 3، ستعمم جميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة التي برتبة مد-2 باستثناء الوظائف الشاغرة في المكتب التنفيذي للأمين العام ووظائف المبعوثين الخاصين.
    Observando, a este respecto, la participación activa del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina en las actividades de los Enviados Especiales del Cuarteto, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد المشاركة النشطة من منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط ومن الممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية في أنشطة المبعوثين الخاصين للجنة الرباعية،
    Observando, a este respecto, la participación activa del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina en las actividades de los Enviados Especiales del Cuarteto, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد المشاركة النشطة من منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط ومن الممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية في أنشطة المبعوثين الخاصين للمجموعة الرباعية،
    Las propuestas que tiene ante sí la Comisión incluyen también la financiación de los puestos de los Enviados Especiales de la Unión Africana y las Naciones Unidas y sus oficinas con cargo a la partida de personal temporario general hasta el 31 de diciembre de 2007. UN وتشمل المقترحات المعروضة حالياً على اللجنة أيضاً تمويل تكاليف المبعوثين الخاصين للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة ومكتبهما المباشر في إطار المساعدة المؤقتة العامة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Entretanto, el 27 de octubre dieron comienzo las negociaciones de paz de Darfur en Sirte (Jamahiriya Árabe Libia), bajo la dirección de los Enviados Especiales de las Naciones Unidas y la Unión Africana para Darfur, Jan Eliasson y Salim Ahmed Salim, respectivamente. UN 26 - في هذه الأثناء، افتتحت المحادثات بشأن السلام في دارفور، في سرت، الجماهيرية العربية الليبية، في 27 تشرين الأول/أكتوبر، تحت قيادة المبعوثين الخاصين للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، يان إلياسون وسليم أحمد سليم.
    La Unión Africana y las Naciones Unidas son conscientes también de que es necesario nombrar a un mediador principal conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana que permanezca en el Sudán para apoyar la labor de los Enviados Especiales. UN 42 - ويدرك الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة أيضا الحاجة إلى تعيين كبير وسطاء مشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي يكون موجودا في السودان بصفة دائمة لدعم أعمال المبعوثين الخاصين.
    Observando, la participación activa del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina en las actividades de los Enviados Especiales del Cuarteto, UN وإذ تلاحظ المشاركة النشطة من منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية في أنشطة المبعوثين الخاصين للمجموعة الرباعية،
    El 15 de octubre de 2007, mi Representante Especial convocó una reunión de los Enviados Especiales para Somalia, con el fin de promover una mayor unidad de acción de la comunidad internacional. UN 28 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، دعا ممثلي الخاص إلى عقد اجتماع للمبعوثين الخاصين بشأن الصومال من أجل تشجيع المزيد من وحدة العمل داخل المجتمع الدولي.
    También prestó apoyo a las gestiones de los Enviados Especiales de la Unión Africana y las Naciones Unidas encaminadas a llevar a las partes a la mesa de negociaciones. UN كما قدم الدعم للمبعوثين الخاصين التابعين للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في جهودهم الرامية إلى جمع الأطراف حول طاولة المفاوضات.
    i) Apoyar los buenos oficios del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur y la labor de mediación de los Enviados Especiales de la Unión Africana y las Naciones Unidas; UN ' 1` مساندة المساعي الحميدة للممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وجهود الوساطة التي يبذلها المبعوثان الخاصان للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛
    En el caso de los Enviados Especiales, a veces éstos se han financiado mediante la transferencia provisional de funcionarios de la Secretaría cuyos puestos se financian con cargo al presupuesto ordinario. UN وفي بعض اﻷحيان، يمول المبعوثون الخاصون عن طريق نقل مسؤولي اﻷمانة العامة الشاغلين لوظائف ممولة في إطار الميزانية العادية نقلا مؤقتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد