A nivel de los países, la coordinación estaba a cargo de los equipos de gestión de desastres ya instalados. | UN | وعلى الصعيد القطري تقوم بالتنسيق أفرقة إدارة حالات الكوارث الموجودة بالفعل. |
Las oficinas en los países se comprometen a obtener una autorización por escrito de los equipos de gestión de proyectos antes de imputar gastos a los proyectos. | UN | التزام المكاتب القطرية بالحصول على موافقة خطية من أفرقة إدارة المشاريع قبل تحميل التكاليف على المشاريع. |
El 100% del personal de los equipos de gestión de la seguridad en las operaciones sobre el terreno recibe capacitación | UN | تدريب 100 في المائة من العاملين في أفرقة إدارة الأمن في العمليات الميدانية |
iii) Mayor porcentaje de oficiales designados y miembros de los equipos de gestión de la seguridad que reciben capacitación en materia de seguridad para cumplir mejor las funciones que les competen | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للمسؤولين المعينين وأعضاء فرق إدارة الأمن الذين يتلقون تدريبا أمنيا لتحسين قدراتهم على الاضطلاع بمسؤولياتهم الأمنية |
Se capacitó al 68% de todo el personal de los equipos de gestión de la seguridad de las operaciones sobre el terreno. | UN | إذ تم تدريب 68 في المائة من أفراد الأفرقة المعنية بإدارة الأمن في العمليات الميدانية. |
Encuesta de los equipos de gestión de las operaciones | UN | دراسة استقصائية لأفرقة إدارة العمليات |
Se capacitó al 80% del personal de los equipos de gestión de la seguridad en las operaciones sobre el terreno. | UN | تم تدريب 80 في المائة من العاملين في أفرقة إدارة الأمن في العمليات الميدانية. |
De acuerdo con la encuesta de los equipos de gestión de las operaciones, el 85% de todos los equipos en los países han instaurado los servicios de seguridad como servicio común. | UN | ووفقا لاستقصاء آراء أفرقة إدارة العمليات، قررت 85 في المائة من جميع الأفرقة القطرية توفير خدمات الأمن كخدمة مشتركة. |
El 90% del personal de los equipos de gestión de la seguridad en las operaciones sobre el terreno recibió capacitación. | UN | فقد تم تدريب 90 في المائة من أفراد أفرقة إدارة الأمن في العمليات الميدانية. |
El apoyo a la labor de los equipos de gestión de actividades en casos de desastre es especialmente importante en situaciones previas a las crisis, cuando las medidas preventivas y preparatorias pueden contribuir a evitar una crisis o a paliar sus efectos. | UN | ويتسم دعم أعمال أفرقة إدارة الكوارث بأهمية خاصة قبل وقوع اﻷزمات عندما يمكن لﻹجراءات الوقائية وتدابير التأهب أن تساعد في تفادي وقوع أزمة أو التخفيف من آثارها. |
D. Debe mejorarse la composición y el rendimiento de los equipos de gestión de la seguridad | UN | دال - يلزم تحسين تشكيل وأداء أفرقة إدارة الأمن |
La composición de los equipos de gestión de la seguridad variaba. | UN | 24 - وكان تشكيل أفرقة إدارة الأمن متفاوتا. |
Es preciso especificar en los documentos de normativa de seguridad de las Naciones Unidas los objetivos y el mandato de los equipos de gestión de la seguridad de las misiones. | UN | وثمة حاجة إلى تحديد أهداف واختصاصات أفرقة إدارة الأمن التابعة للبعثات في الوثائق التي تبين السياسة الأمنية العامة للأمم المتحدة. |
Es necesario reafirmar la posición de los equipos de gestión de operaciones y reconstituirlos, dotándolos de más autoridad y capacidad de adoptar decisiones relativas a la gestión de operaciones. | UN | ويلزم إعادة تنسيب أفرقة إدارة العمليات وإعادة تشكيلها وتزويدها بالمزيد من السلطة ومن القدرات بما يمكنِّها من اتخاذ القرارات المتصلة بإدارة العمليات. |
Las encuestas de 2013 se enviaron a las sedes de las entidades de las Naciones Unidas y a todos los coordinadores residentes y Presidentes de los equipos de gestión de las operaciones en los países. | UN | وأرسلت الاستقصاءات في عام 2013 إلى مقار هيئات الأمم المتحدة وإلى جميع المنسقين المقيمين ورؤساء أفرقة إدارة العمليات على الصعيد القطري. |
172. Los resultados de la encuesta de los equipos de gestión de las operaciones han revelado que la adopción de un planteamiento sistemático para el establecimiento de servicios comunes continúa siendo la excepción. | UN | 172 - وأظهرت نتائج استقصاء آراء أفرقة إدارة العمليات أن اتباع نهج منهجي لإقامة الخدمات المشتركة يظل استثناءً. |
Encuesta de los equipos de gestión de las operaciones IV.E.7 | UN | استقصاء آراء أفرقة إدارة العمليات |
Todo el personal de los equipos de gestión de la seguridad en las operaciones sobre el terreno recibe capacitación (100%) | UN | تدريب جميع أفراد بعثات حفظ السلام المنتمين إلى أفرقة إدارة الأمن في العمليات الميدانية (100 في المائة) |
En cuanto a sus asociados, el Departamento debe pedir a los jefes ejecutivos de los organismos que participan en los programas de reducción de desastres que envíen para fines de 1997 instrucciones claras a sus oficinas exteriores para que participen activamente en el sistema de coordinadores residentes y en el mecanismo de los equipos de gestión de actividades en casos de desastre. | UN | ويتعين على اﻹدارة، فيما يتصل بشركائها، أن تطلب الى المديرين التنفيذيين للوكالات المشتركة في برامج الحد من الكوارث أن يصدروا قبل نهاية عام ١٩٩٧ توجيهات واضحة لمكاتبهم الميدانية يوصونها فيها بالمشاركة النشطة في نظام المنسقين المقيمين وآلية أفرقة إدارة الكوارث. |
iii) Mayor porcentaje de oficiales designados y miembros de los equipos de gestión de la seguridad que reciben capacitación en materia de seguridad para cumplir mejor las funciones que les competen | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للمسؤولين المعيّنين وأعضاء فرق إدارة الأمن الذين يتلقون تدريباً أمنياً لتعزيز قدراتهم على الاضطلاع بمسؤولياتهم الأمنية |
4. Las encuestas de 2013 enviadas a los coordinadores residentes y Presidentes de los equipos de gestión de las operaciones en los países recibieron una alta tasa de respuesta. | UN | 4 - وتلقت الاستقصاءات التي أجريت في عام 2013 لآراء المنسقين المقيمين ورؤساء فرق إدارة العمليات على الصعيد القطري معدلا مرتفعا للردود. |
3.2 Capacitación de todo el personal de los equipos de gestión de la seguridad de las operaciones sobre el terreno | UN | 3-2 تدريب جميع أفراد الأفرقة المعنية بإدارة الأمن في العمليات الميدانية |
Además, la capacidad, a menudo limitada, de los equipos de gestión de las operaciones obstaculiza el desarrollo de soluciones institucionales que presenten pruebas evidentes de viabilidad financiera, ganancias en eficiencia y calidad en la prestación de los servicios para cada organismo participante (véase el gráfico IV). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرقل القدرة المحدودة في كثير من الأحيان لأفرقة إدارة العمليات وضع حلول لسير العمل تطرح أدلة واضحة على الجدوى المالية والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والنوعية في تقديم الخدمات لكل وكالة من الوكالات المشاركة (انظر الشكل الرابع). |