No obstante, dado que el Gobierno continúa estipulando que el 25% de los escaños en el Parlamento deben reservarse a los militares, parece que cualquier enmienda propuesta a la Constitución requerirá la aprobación de los militares. | UN | غير أنه يبدو أن أي تعديل يُقترح إدخاله على الدستور سيتطلب موافقة الجيش نظراً لأن الحكومة ما تزال تشترط تخصيص 25 في المائة من المقاعد في البرلمان للعاملين في الجيش. |
El Presidente de la República también ha aprobado una propuesta para atribuir a las mujeres el 15% de los escaños en el Parlamento. | UN | وأشارت إلى أن رئيس الجمهورية قد أيد كذلك اقتراحاً يرمي إلى تخصيص نسبة 15 في المائة من المقاعد في البرلمان للنساء. |
La Constitución de Eritrea garantiza la igualdad entre los géneros y reserva a las mujeres el 30% de los escaños en el Parlamento nacional. | UN | وأوضحت أن الدستور الإريتري يضمن المساواة بين الجنسين ويخصص للنساء 30 في المائة من المقاعد في البرلمان الوطني. |
Desde entonces, el porcentaje de mujeres que ocupan cargos públicos ha aumentado constantemente y actualmente la mujer ocupa el 25% de los escaños en el Parlamento islandés. | UN | ولكن منذ ذلك التاريخ أخذت تتزايد باطراد حصة المرأة في المناصب السياسية وتحتل المرأة في ايسلندا حاليا ٢٥ في المائة من مقاعد البرلمان. |
En el plano nacional, el 32% de los escaños en el Parlamento son ocupados por mujeres. | UN | وعلى المستوى المحلي تشغل النساء نسبة 32 في المائة من مقاعد البرلمان. |
No había mujeres en el gabinete de ministros ni en el Presidium del Soviet Supremo, y las mujeres ocupaban solamente el 4% de los escaños en el Parlamento. | UN | فليست هناك أية وزيرة وليست هناك أية امرأة في رئاسة مجلس السوفيات اﻷعلى، ولا تحتل النساء سوى ٤ في المائة من مقاعد البرلمان. |
El Comité recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de seguir modificando su Ley electoral y la proporción de los escaños en el Parlamento para que los jordanos de todos los orígenes étnicos, así como los residentes no nacionales, estén proporcionalmente representados en la política y en el proceso de adopción de decisiones del país. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إدخال مزيد من التعديلات على قانون الانتخابات وتوزيع المقاعد البرلمانية لتيسير التمثيل المتناسب للأردنيين من جميع الأصول الإثنية وكذلك للمقيمين من غير الأردنيين، في الحياة السياسية الأردنية وفي عملية صنع القرار. |
Solo el 3% de los escaños en el Parlamento y el 9,7% de los puestos en el consejo municipal de Teherán están ocupados por mujeres. | UN | ولا يشغلن سوى 3 في المائة من المقاعد في البرلمان و 9.7 في المائة من المقاعد في مجلس مدينة طهران. |
De hecho, las recientes reformas prevén la pluralidad de las candidaturas en las elecciones presidenciales y el 20% de los escaños en el Parlamento están reservados a la oposición. | UN | فالإصلاحات الأخيرة وفرت ما يلزم لتعدد المرشحين للانتخابات الرئاسية كما أن 20 في المائة من المقاعد في البرلمان خصصت للمعارضة الآن. |
El 12% de los escaños en el Parlamento Federal de Transición se han reservado a mujeres y se ha previsto una cartera ministerial para el género y los asuntos de la familia. | UN | إن اثني عشرة في المائة من المقاعد في البرلمان الاتحادي الانتقالي مخصصة للنساء وثمة مادة تنص على تعيين وزير للشؤون الجنسانية والأسرة. |
Conforme a lo dispuesto en la Ley de elecciones nacionales, por lo menos el 25% de los escaños en el Parlamento y en las asambleas legislativas estatales están ocupados por mujeres. | UN | وعملا بقانون الانتخابات الوطني، تحتل المرأة ما لا يقل عن 25 في المائة من المقاعد في البرلمان وفي الجمعيات التشريعية للدولة. |
Una abrumadora mayoría de sus funcionarios elegidos son mujeres, y el 35 por ciento de los escaños en el Parlamento en el exilio está ocupado por mujeres, decididas a que la vida de sus hijas sea distinta de la que les tocó vivir a ellas. | UN | وتمثل النساء أغلبية ساحقة من مسؤوليهم المنتخبين، ونسبة 35 في المائة من المقاعد في البرلمان في المنفى تشغلها نساء عقدن العزم على أن تكون حياة بناتهن مختلفة عن حياتهن. |
En las elecciones de 2008 el Partido Popular de Mongolia obtuvo el 59,2% de los escaños en el Parlamento y el Partido Democrático el 38,9%. | UN | وفي انتخابات عام 2008، فاز الحزب الشعبي المنغولي بنسبة 59.2 في المائة والحزب الديمقراطي بنسبة 38.9 في المائة من المقاعد في البرلمان. |
24. Cuba, por su parte, ha logrado avances indiscutibles en todas las esferas a que se refiere el presente debate, pues cuenta con una gran proporción de mujeres con un empleo remunerado en general y en particular en cargos superiores, incluido el 35 por ciento de los escaños en el Parlamento. | UN | 24 - واستطرت قائلة إن كوبا، من جانبها، أحرزت خطوات متقدمة لا يمكن إنكارها في جميع المجالات قيد المناقشة، حيث توجد نسب عالية من النساء في الوظائف بأجر بصفة عامة وخصوصاً في المناصب العليا، ومن بينها نسبة 35 في المائة من المقاعد في البرلمان. |
Trece asociaciones pertenecientes a minorías nacionales tenían sendos representantes en la Cámara de Diputados, mientras que la Alianza Democrática de los Húngaros ocupaba el 8% de los escaños en el Parlamento y tenía dos miembros en el gabinete ministerial. | UN | فهناك ٣١ رابطة تخصّ اﻷقليات القومية، يمثل كل منها عضو في مجلس النواب، بينما يحصل التحالف الديمقراطي للهنغاريين على ٨ في المائة من مقاعد البرلمان وله وزيران في الحكومة. |
La Constitución del país garantiza la igualdad de derechos de la mujer y el hombre, al tiempo que medidas como la reciente asignación del 15% de los escaños en el Parlamento a las mujeres alientan a los que propugnan la igualdad de participación en el proceso de adopción de decisiones. | UN | وأضافت أن دستور اليمن كفل للمرأة اليمنية المساواة في الحقوق مع الرجل، كما أن مشاركتها في عملية صنع القرار شجعها تخصيص نسبة 15 في المائة من مقاعد البرلمان للمرأة. |
En los escrutinios de 2006 y 2007, las mujeres se llevaron el 21% de los escaños en el Parlamento y el 30% de los escaños en los concejos municipales. | UN | وأشار إلى أن المرأة فازت في انتخابات عامي 2006 و 2007 بما نسبته 21 في المائة من مقاعد البرلمان و 30 في المائة من مقاعد المجالس البلدية. |
Garantía de la participación de la mujer en todas las etapas del proceso constituyente: el 50% de los miembros de la Comisión Constitucional eran mujeres, el 30% de los escaños en el Parlamento están reservados para mujeres y 4 de los 17 ministros del Gabinete son mujeres; | UN | تأمين مشاركة المرأة في كل مرحلة من مراحل عملية وضع الدستور: تتكون عضوية لجنة الدستور من 50 في المائة من النساء، و30 في المائة من مقاعد البرلمان مخصصة للنساء، وأربع من مكتب الوزراء البالغ عددهم 17 وزيراً هم من النساء؛ |
En la Constitución del Iraq de 2005 se dispone que el 25% de los escaños en el Parlamento Nacional deben ser ocupados por mujeres, y las mujeres también ocupan altos cargos en las ramas ejecutiva y judicial. | UN | 25 في المائة من مقاعد البرلمان العراقي للمرأة، كما تقلدت المرأة مناصب رفيعة في الحكومة العراقية في الفرعين التنفيذي والقضائي. |
Si bien en virtud de una ley electoral se han establecido cuotas para las mujeres candidatas, es poco probable que pueda alcanzarse para 2015 la meta de reservar el 30% de los escaños en el Parlamento para las mujeres. | UN | كما خصصت حصص للمرشحات بموجب قانون الانتخابات، بيد أنه من غير المحتمل الوفاء بالرقم المستهدف وهو تخصيص 30 في المائة من مقاعد البرلمان للنساء بحلول عام 2015. |
El Comité recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de seguir modificando su Ley electoral y la proporción de los escaños en el Parlamento para que los jordanos de todos los orígenes étnicos, así como los residentes no nacionales, estén proporcionalmente representados en la política y en el proceso de adopción de decisiones del país. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إدخال مزيد من التعديلات على قانون الانتخابات وتوزيع المقاعد البرلمانية لتيسير التمثيل المتناسب للأردنيين من جميع الأصول الإثنية وكذلك للمقيمين من غير الأردنيين، في الحياة السياسية الأردنية وفي عملية صنع القرار. |