ويكيبيديا

    "de los estados miembros del consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول الأعضاء في المجلس
        
    • الدول التالية الأعضاء في المجلس
        
    • للدول الأعضاء في المجلس
        
    • في دول المجلس
        
    A este respecto, la UNOWA mantendrá contactos periódicos con representantes de los Estados miembros del Consejo en la subregión. UN وسيواصل المكتب، في هذا الصدد، اتصالاته المنتظمة بممثلي الدول الأعضاء في المجلس في المنطقة دون الإقليمية.
    La Secretaría General se encarga de las tareas administrativas y emplea funcionarios públicos de los Estados miembros del Consejo de Cooperación. UN ويعهد إلى الأمانة العامة بمهام السكرتارية، وتعيين موظفي الخدمة المدنية الدولية من الدول الأعضاء في المجلس.
    La mayoría de los Estados miembros del Consejo participó en la conferencia. UN وقد شارك في المؤتمر معظم الدول الأعضاء في المجلس.
    a) Representantes de los Estados miembros del Consejo: Chile, China, Egipto, Federación de Rusia, Francia, Hungría, India, Indonesia, Italia, México, Pakistán, Qatar, Ucrania, Uruguay; UN (أ) ممثلو الدول التالية الأعضاء في المجلس: الاتحاد الروسي، إندونيسيا، أوروغواي، أوكرانيا، إيطاليا، باكستان، شيلي، الصين، وفرنسا، قطر، مصر، المكسيك، الهند، هنغاريا؛
    a) Representantes de los Estados miembros del Consejo: China, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Hungría, Nigeria, Pakistán (en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica), Sudán2 (en nombre del Grupo de los Estados Árabes); UN (أ) ممثلو الدول التالية الأعضاء في المجلس: الاتحاد الروسي، باكستان (باسم منظمة المؤتمر الإسلامي)، السودان(2)(باسم مجموعة الدول العربية)، الصين، نيجيريا، هنغاريا، الولايات المتحدة الأمريكية؛
    Este retiro se propuso con el objetivo de que los Representantes Permanentes de los Estados miembros del Consejo, en un entorno oficioso, tuvieran un intercambio de ideas abierto y sincero entre ellos y el Secretario General y los funcionarios de la Secretaría de categoría superior. UN وهي تتلخص في أن تتاح للممثلين الدائمين للدول الأعضاء في المجلس فرصة لتبادل الآراء بشكل حر وصريح في إطار غير رسمي بينهم وبين الأمين العام وكبار مسؤولي الأمانة العامة.
    Las aportaciones de los Estados miembros del Consejo se han centrado en la estructura del proceso preparatorio y en los temas de la Cumbre. UN 25 - وركزت مساهمات الدول الأعضاء في المجلس على هيكل العملية التحضيرية وموضوعات القمة.
    El CESCR está integrado por expertos independientes, mientras que el CR está integrado por representantes de los Estados miembros del Consejo Ejecutivo de la UNESCO. UN فاللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تتألف من خبراء مستقلين، بينما تتألف اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات من ممثلي الدول الأعضاء في المجلس التنفيذي لليونسكو.
    La aprobación de una resolución de los Estados miembros del Consejo Económico y Social sobre esta cuestión podría resultar sumamente útil para impulsar la acción conjunta en materia de control del tabaco en relación con la salud reproductiva y la salud infantil. UN ويمكن أن يكون اتخاذ الدول الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لقرار بشأن هذه المسألة مفيدا جدا للاضطلاع بعمل مشترك لصالح الصحة الإنجابية وصحة الطفل ومكافحة التبغ.
    La lista de oradores se prepararía por orden cronológico de inscripción, y el orden de intervención sería el siguiente: países interesados, de haberlos, seguidos de los Estados miembros del Consejo, de los observadores de Estados no miembros del Consejo y de otros observadores. UN وترتب قائمة المتكلمين بالترتيب الزمني للتسجيل وسيكون ترتيب المتكلمين على النحو التالي: البلدان المعنية، إن وجدت، تليها الدول الأعضاء في المجلس فالمراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس ثم المراقبون الآخرون.
    La lista de oradores se prepararía por orden cronológico de inscripción, y el orden de intervención sería el siguiente: países interesados, de haberlos, seguidos de los Estados miembros del Consejo, de los observadores de Estados no miembros del Consejo y de otros observadores. UN وتُرتب قائمة المتكلمين وفقاً للترتيب الزمني للتسجيل وسيكون ترتيب المتكلمين على النحو التالي: البلدان المعنية، إن وجدت، تليها الدول الأعضاء في المجلس فالمراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس ثم المراقبون الآخرون.
    Nuestra organización querría señalar a la atención de los Estados miembros del Consejo Económico y Social que las personas con discapacidad de Asia meridional viven en las mismas comunidades que todos los demás ciudadanos de los países en los que residen, y el desarrollo, la pobreza, los conflictos y los desastres naturales les afectan por igual. UN وتود المنظمة أن تثير انتباه الدول الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن الأشخاص ذوي الإعاقة في جنوب آسيا يعيشون في نفس المجتمعات ويتأثرون أيضا بالتنمية، مثلما يتضررون بالفقر والنزاعات والكوارث الطبيعية، تماما كأي مواطن آخر في البلدان التي يقطنونها.
    El mantenimiento de la seguridad y la estabilidad de los Estados miembros del Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo constituye una responsabilidad colectiva basada en la complementariedad y la solidaridad y en la idea de que la seguridad y la estabilidad de los Estados miembros del Consejo es indivisible en virtud de los pactos y los acuerdos sobre seguridad y defensa conjunta pertinentes. UN إن صون أمن واستقرار الدول الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية هو مسؤولية جماعية تقوم على التكامل والتضامن واعتبار أن أمن واستقرار الدول الأعضاء في المجلس غير قابل للتجزئة وفقا للمواثيق والاتفاقات الأمنية والدفاعية المشتركة ذات الصلة.
    60. La Red Europea para el intercambio de información entre personas y entidades responsables de la capacitación de jueces y fiscales promueve la formación de los Estados miembros del Consejo sobre asuntos judiciales. UN 60- وتدعم الشبكة الأوروبية لتبادل المعلومات مع الأفراد والكيانات ممن يتحملون المسؤولية عن تدريب القضاة والمدعين العامين وضع برامج للتدريب القضائي في الدول الأعضاء في المجلس.
    21. Después de las presentaciones de los participantes en la mesa redonda se inició un diálogo interactivo con los representantes de los Estados miembros del Consejo, en el que se hizo hincapié en que los problemas de las personas desaparecidas y las desapariciones forzadas deberían considerarse por separado. UN 21- تلت العروض المقدمة من الأعضاء المشتركين في الحلقة مناقشة تفاعلية مع الدول الأعضاء في المجلس. وتم التركيز أثناء هذه المناقشة على وجوب تناول المسائل المتصلة بالأشخاص المفقودين بصورة مستقلة عن المسائل المتصلة بحالات الاختفاء القسري.
    a) Representantes de los Estados miembros del Consejo: Bangladesh, Brasil, China, Cuba, Egipto (en nombre del Movimiento de los Países No Alineados), India, Pakistán (en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica), Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Sudáfrica, Sudán2 (en nombre del Grupo de los Estados Árabes); UN (أ) ممثلو الدول التالية الأعضاء في المجلس: باكستان (باسم منظمة المؤتمر الإسلامي)، البرازيل، بنغلاديش، جنوب أفريقيا، السودان(2)(باسم مجموعة الدول العربية)، الصين، كوبا، مصر (باسم حركة عدم الانحياز)، الهند، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية؛
    a) Representantes de los Estados miembros del Consejo: Brasil, China, Cuba, Egipto, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Filipinas, Francia, Indonesia, México, Nigeria, Noruega, Pakistán (en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica), Sudáfrica; UN (أ) ممثلو الدول التالية الأعضاء في المجلس: الاتحاد الروسي، إندونيسيا، باكستان (باسم منظمة المؤتمر الإسلامي)، البرازيل، الصين، فرنسا، الفلبين، كوبا، مصر، المكسيك، النرويج، نيجيريا، الولايات المتحدة الأمريكية؛
    a) Representantes de los Estados miembros del Consejo: Angola, China, Cuba, Egipto, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Filipinas, Francia, Nigeria, Noruega, Pakistán (en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica), Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, República de Corea; UN (أ) ممثلو الدول التالية الأعضاء في المجلس: الاتحاد الروسي، أنغولا، باكستان (باسم منظمة المؤتمر الإسلامي)، جمهورية كوريا، الصين، فرنسا، الفلبين، كوبا، مصر، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، النرويج، نيجيريا، الولايات المتحدة الأمريكية؛
    a) Representantes de los Estados miembros del Consejo: Argentina, Bosnia y Herzegovina, Brasil, China, Colombia, Cuba, Estados Unidos de América, Francia, India, Indonesia, Japón, México, Pakistán (también en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica); UN (أ) ممثلو الدول التالية الأعضاء في المجلس: الأرجنتين، إندونيسيا، باكستان (أيضاً باسم منظمة المؤتمر الإسلامي)، البرازيل، البوسنة والهرسك، الصين، فرنسا، كوبا، كولومبيا، المكسيك، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان؛
    a) Representantes de los Estados miembros del Consejo: China, Cuba, Estados Unidos de América, Filipinas, Francia, Japón, México, Pakistán (en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica), Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; UN (أ) ممثلو الدول التالية الأعضاء في المجلس: الصين، كوبا، فرنسا، اليابان، المكسيك، باكستان (باسم منظمة المؤتمر الإسلامي)، الفلبين، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، الولايات المتحدة الأمريكية؛
    Este retiro se propuso con el objetivo de que los Representantes Permanentes de los Estados miembros del Consejo, en un entorno oficioso, tuvieran un intercambio de ideas abierto y sincero entre ellos y el Secretario General y los funcionarios de la Secretaría de categoría superior. UN وهي تتلخص في أن تتاح للممثلين الدائمين للدول الأعضاء في المجلس فرصة لتبادل الآراء بشكل حر وصريح في إطار غير رسمي بينهم وبين الأمين العام وكبار مسؤولي الأمانة العامة.
    El Consejo Supremo decidió que los Ministros de Educación de los Estados miembros del Consejo realizaran un estudio general relativo a la preparación de programas escolares con miras a fortalecer los contactos mutuos y atender de manera óptima las necesidades de los Estados miembros, reforzar los procedimientos del Consejo y ayudarle a alcanzar sus objetivos. UN وقرر المجلس اﻷعلى أن يقوم وزراء التربية والتعليم والمعارف في دول المجلس بإعداد دراسة شاملة تهدف إلى تطوير المناهج لتقوية التواصل بينها وبما يخدم احتياجات الدول اﻷعضاء ويعزز مسيرة المجلس ويحقق أهدافه. الشؤون اﻹعلامية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد