ويكيبيديا

    "de los estados miembros del movimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول الأعضاء في حركة
        
    • الدول الأعضاء في الحركة
        
    • أعضاء حركة
        
    • دول الحركة
        
    • عن الدول اﻷعضاء في الحركة
        
    • الدول اﻷعضاء في حركة بلدان
        
    • للدول الأعضاء في حركة
        
    Documento de trabajo presentado por Indonesia en nombre de los Estados miembros del Movimiento UN ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز
    Su delegación se suma a la declaración formulada por el representante de Sudáfrica en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN وذكرت أن وفدها ينضم إلى البيان الذي قدمه ممثل جنوب أفريقيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Promover y fortalecer el proceso multilateral como un vehículo indispensable en la protección de los intereses de los Estados miembros del Movimiento al igual que de los miembros de las Naciones Unidas. UN :: تشجيع وتعزيز المسار متعدد الأطراف باعتباره وسيلة ضرورية لحماية مصالح الدول الأعضاء في الحركة بالإضافة إلى مصالح الأمم المتحدة.
    Documento de trabajo presentado por Indonesia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    En opinión de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Comité Preparatorio debería abordar todos los aspectos de procedimiento necesarios para hacer avanzar sus trabajos y las cuestiones sustantivas que se convinieron en las Conferencias de 1995 y 2000. UN وترى دول الحركة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن هذه اللجنة التحضيرية ينبغي أن تعالج جميع المسائل الإجرائية اللازمة للمضي قدما في أعمالها، فضلا عن المسائل الجوهرية، على النحو المحدد في مؤتمري عام 1995 وعام 2000.
    Mi delegación suscribe plenamente la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN يؤيد وفدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    La experiencia de los Estados miembros del Movimiento muestra, sin dudas, que algunos miembros poderosos de la comunidad internacional continúan insistiendo en aceptar sus modelos, concepciones y normas estructurados por ellos para perpetuar sus privilegios como patrones de conducta universal. UN وفي الواقع، أثبتت تجارب الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز أن بضع الدول القوية في المجتمع الدولي ما زالت تصر على فرض نماذجها ومفاهيمها ومعايير على السلوك العالمي حتى تحافظ على مصالحها الخاصة.
    En ella se abordó la preocupación de los Estados miembros del Movimiento de las Democracias Nuevas o Restauradas de adoptar medidas de seguimiento para aumentar la eficiencia y la eficacia del movimiento. UN وعالج الإعلان شاغل الدول الأعضاء في حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المتمثل في إرساء خطوات المتابعة بغية تعزيز كفاءة الحركة وفعاليتها.
    Mi delegación respalda plenamente la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados y la declaración formulada por el representante del Sudán en nombre del Grupo de Estados de África. UN ويؤيد وفد بلادي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك البيان الذي أدلى به ممثل السودان نيابة عن دول المجموعة الأفريقية.
    Mi delegación suscribe la declaración que formuló el representante de Indonesia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados. No obstante, deseamos hacer algunas observaciones sobre los dos temas de nuestro programa para este período de sesiones. UN ويعرب وفد بلادي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، ويود أن يؤكد على بعض الملاحظات الإضافية بشأن البندين المدرجين في جدول أعمال الهيئة لهذه السنة.
    Me he sentido muy honrado de poder ejecutar este mandato en la presidencia del Grupo de Trabajo I en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los Estados de África. UN وأود أن أوضح أنه كان لي شرف الاضطلاع بهذه الولاية كرئيس للفريق العامل الأول نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية.
    Mi delegación se adhiere plenamente a la declaración que formuló el representante de Indonesia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados y a la que formuló el representante de Nigeria en nombre del Grupo de Estados de África. UN كما أن وفد بلادي يضم صوته للبيان الذي أدلت به إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، وكذلك البيان الذي ستدلي به نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    No obstante, habida cuenta de que la mayoría de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados apenas recibieron las propuestas el día de hoy, necesitamos aún tiempo para estudiarlas y esperar instrucciones de nuestras capitales respectivas. UN ولكن، حيث أن أغلبية الدول الأعضاء في الحركة تلقّت اليوم هذه المقترحات للتو، فنحن ما زلنا نحتاج إلى وقت لدراستها وانتظار التعليمات من عواصمنا.
    También reiteramos nuestra firme condena de todas las acciones militares unilaterales, incluidas las realizadas sin la debida autorización del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, así como de las amenazas de acciones militares contra la soberanía, integridad territorial e independencia de los Estados miembros del Movimiento, que constituyen actos de agresión y flagrantes violaciones de los principios de no intervención y no injerencia. UN ونكرر أيضا تأكيد إدانتها القوية لجميع الاجراءات العسكرية الانفرادية، بما فيها الإجراءات المتخذة دون إذن صريح من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، فضلا عن مخاطر الإجراءات العسكرية ضد سيادة الدول الأعضاء في الحركة وسلامتها الإقليمية واستقلالها مما يشكل أعمالا عدوانية وانتهاكات صارخة لمبدأ عدم التدخل.
    En este sentido, los Ministros recordaron la autorización transferida a los representantes en Nueva York de los Estados miembros del Movimiento a elaborar un proyecto de resolución apropiado sobre el tema para su presentación ante la Asamblea General, mediante una decisión aprobada en la 14ª Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados; UN من أجل هذا، أشار الوزراء إلى القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز بأن يأذن لممثلي الدول الأعضاء في الحركة لدى الأمم المتحدة في نيويورك بالعمل على تقديم مشروع قرار مناسب إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة؛
    Documento de trabajo presentado por Indonesia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Documento de trabajo presentado por Indonesia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    18. En opinión de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio se ha abordado todos los aspectos de procedimiento necesarios para la Conferencia de Examen del TNP de 2005. UN 18- وتعتقد دول الحركة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن الدورة الأولى للجنة التحضيرية عالجت معظم المسائل الإجرائية اللازمة لمؤتمر استعراض عام 2005.
    Quiero expresar el firme apoyo de la delegación de Siria a las opiniones, observaciones e ideas que figuran en la declaración general que formuló el Representante Permanente de la República Árabe de Egipto, Embajador Nabil Elaraby, en su calidad de Coordinador de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados, con relación a la reforma del Consejo de Seguridad y al aumento del número de sus miembros. UN واسمحوا لي أن أعرب عن دعم وفد سورية لكافة اﻵراء والملاحظات واﻷفكار التي جاءت في البيان العام الذي ألقاه منذ قليل السيد السفير نبيل العربي المندوب الدائم لجمهورية مصر العربية، بصفته منسق حركة عدم الانحياز ﻹصلاح وتوسيع عضوية مجلس اﻷمن، نيابة عن الدول اﻷعضاء في الحركة.
    En ese sentido, mi delegación se suma a las opiniones que expresó el Representante Permanente de Egipto al hablar en nombre de los Estados miembros del Movimiento No Alineado. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلادي اﻵراء التي أعرب عنها الممثل الدائم لمصر، عندما تحدث باسم الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    Subrayaron que, sobre la base de la representación geográfica equitativa, el personal de los Estados miembros del Movimiento debería tener suficiente representación entre el personal seleccionado para los nuevos cargos que se han de crear con miras a eliminar gradualmente el personal adscrito gratuitamente. UN وأكدوا على أنه بناء على التمثيل الجغرافي العادل، ينبغي أن تكون نسبة الموظفين الممثلين للدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز كافية بالنسبة لمناصب العمل الجديدة التي أتيحت عقب الاستغناء على الموظفين المعارين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد