ويكيبيديا

    "de los estados miembros en relación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول الأعضاء فيما يتعلق
        
    • من الدول الأعضاء بشأن
        
    • الدول اﻷعضاء في معالجة
        
    • للدول الأعضاء فيما يتعلق
        
    • من الدول الأعضاء عملاً
        
    • الدول الأعضاء بالنسبة
        
    • من جانب الدول الأعضاء بشأن
        
    • للدول الأعضاء المتعلقة
        
    • الدول الأعضاء المتصلة
        
    Esas cifras ofrecen una idea clara del deseo de los Estados Miembros en relación con la reforma del Consejo de Seguridad. UN وهذه الأرقام ترسم صورة واضحة لما ترغب فيه الدول الأعضاء فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    Varios delegados pidieron a la UNODC que concibiera actividades de asistencia técnica dirigidas a fortalecer la capacidad de los Estados Miembros en relación con las armas de fuego. UN وطلب عدد من المندوبين إلى الأمانة أن تستحدث أنشطة مساعدة تقنية لتدعيم قدرات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالأسلحة النارية.
    No he recibido aportaciones o propuestas de los Estados Miembros en relación con el programa de trabajo. UN ولم أتلق أية مساهمات أو اقتراحات من الدول الأعضاء بشأن برنامج العمل.
    Hasta la fecha, la Oficina de Auditoría e Investigaciones no ha recibido ninguna observación adicional de los Estados Miembros en relación con los informes divulgados. UN ولم يتلق مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات حتى الآن أي تعليقات إضافية من الدول الأعضاء بشأن التقارير التي تم الكشف عنها.
    La Oficina presta asesoramiento y servicios jurídicos en asuntos operacionales a los órganos y organismos de las Naciones Unidas y dependencias de la Secretaría y tiene a su cargo la atención de las necesidades de los Estados Miembros en relación con los aspectos jurídicos, políticos, económicos, científicos, técnicos y ambientales del derecho del mar y los asuntos marinos. UN ويقدم المكتب المشورة والخدمات القانونية في المسائل التنفيذية الى أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووحدات أمانتها العامة، كما يتولى المسؤولية عن تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء في معالجة الجوانب القانونية والسياسية والاقتصادية والعلمية والتقنية والبيئية لقانون البحار والشؤون البحرية.
    Asimismo, la Comisión destaca que no debe haber doble presupuestación ni doble prorrateo de los Estados Miembros en relación con un mismo personal y los mismos activos. UN وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة أنه ينبغي ألا تكون هناك ازدواجية في الميزنة ومضاعفة الأنصبة المقررة للدول الأعضاء فيما يتعلق بنفس الأفراد والأصول.
    Desde el último informe del Secretario General (S/22884/Add.2), de fecha 4 de diciembre de 1991, no se han recibido más comunicaciones de los Estados Miembros en relación con el párrafo 4 de la resolución 700 (1991) del Consejo. UN ومنذ تقديم تقرير الأمين العام الأخير في 4 كانون الأول/ديسمبر 1991 (S/22884/Add.2)، لم ترد أي رسائل من الدول الأعضاء عملاً بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 700 (1991).
    Recuerda también las obligaciones de los Estados Miembros en relación con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وأشار أيضاً إلى التزامات الدول الأعضاء فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    A nivel de aplicación, se asignará mayor atención prioritaria a las actividades de programación conjunta a fin de posibilitar que se presente suficiente información durante las deliberaciones de los Estados Miembros en relación con el futuro de la iniciativa. UN وعلى مستوى التنفيذ، سوف ينصبّ المزيد من التركيز على أنشطة البرامج المشتركة لكي يتسنى عرض معلومات كافية خلال مداولات الدول الأعضاء فيما يتعلق بمستقبل المبادرة.
    Se realizaron actividades concentradas en elevar el nivel de sensibilización de los Estados Miembros en relación con la carencia existente de una capacidad suficiente a los efectos de hacer cumplir la ley y el consiguiente riesgo con miras a que concluyera felizmente el mandato del Tribunal. UN وبُذلت جهود مركزة لتوعية الدول الأعضاء فيما يتعلق بالافتقار الحالي لقدرة إنفاذ كافية وما يترتب على ذلك من مخاطر على إنجاز ولاية المحكمة بنجاح.
    En los párrafos 15 y 16 se modifican las obligaciones de los Estados Miembros en relación con la congelación de activos. UN 215 - وتنص الفقرتان 15 و 16 على تعديل التزامات الدول الأعضاء فيما يتعلق بتجميد الأصول.
    También se incluye un resumen de las respuestas recibidas de los Estados Miembros en relación con la aplicación de la resolución 58/205 de la Asamblea General. UN ويتضمن التقرير أيضا موجزا للردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 58/205.
    1.1 Reacción positiva de los Estados Miembros en relación con los servicios prestados por la secretaría de la Quinta Comisión y el Comité del Programa y de la Coordinación UN 1-1 ورود ردود فعل إيجابية من الدول الأعضاء بشأن الخدمات التي تقدمها أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق
    1.1 Reacción positiva de los Estados Miembros en relación con los servicios prestados por la secretaría de la Quinta Comisión y el Comité del Programa y la Coordinación UN 1-1 ورود ردود فعل إيجابية من الدول الأعضاء بشأن الخدمات التي تقدمها أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق
    1.1 Valoración positiva de los Estados Miembros en relación con los servicios prestados por la secretaría de la Quinta Comisión y el Comité del Programa y de la Coordinación UN 1-1 ردود فعل إيجابية من الدول الأعضاء بشأن الخدمات التي تقدمها أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق
    6.4 El programa 10, Asuntos oceánicos y del derecho del mar, tiene por objetivo atender las necesidades de los Estados Miembros en relación con los aspectos jurídicos, políticos, económicos, científicos, técnicos y ambientales del derecho del mar y los asuntos marinos. UN ٦-٤ والهدف من البرنامج ١٠، قانون البحار وشؤون المحيطات، هو تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء في معالجة الجوانب القانونية والسياسية والاقتصادية والعلمية والتقنية والبيئية لقانون البحار والشؤون البحرية.
    Además, la Comisión destaca que no debe haber doble presupuestación ni doble prorrateo de los Estados Miembros en relación con un mismo personal y activos. UN وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة أنه ينبغي ألا تكون هناك ازدواجية في الميزنة ومضاعفة الأنصبة المقررة للدول الأعضاء فيما يتعلق بنفس الأفراد والأصول.
    Desde el último informe del Secretario General (S/22884/Add.2), de fecha 4 de diciembre de 1991, no se han recibido más comunicaciones de los Estados Miembros en relación con el párrafo 4 de la resolución 700 (1991) del Consejo. UN ومنذ تقديم تقرير الأمين العام الأخير في 4 كانون الأول/ديسمبر 1991 (S/22884/Add.2)، لم ترد أي رسائل من الدول الأعضاء عملاً بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 700 (1991).
    En el presente informe se hace hincapié en las expectativas de los Estados Miembros en relación con dicho texto normativo y sobre las nuevas demandas de asistencia técnica que ha suscitado, y se presentan algunos proyectos significativos en curso de ejecución con el fin de poner en práctica su plan de acción. UN ويشدد هذا التقرير على توقعات الدول الأعضاء بالنسبة لهذا النص التقنيني، وعلى الطلبات الجديدة للمساعدة التقنية التي أثارها، ويعرض بعض المشاريع الهامة التي يجري تنفيذها من أجل إعمال خطة عمله.
    Espero contar con la cooperación plena de los Estados Miembros en relación con esta solicitud. UN وإنني أعول على التعاون التام من جانب الدول الأعضاء بشأن هذا الطلب.
    La Unión Europea aprobó la Directiva 2006/122/EC del Parlamento Europeo y la Directiva del Consejo 76/769/EEC de 12 de diciembre de 2006 sobre la aproximación de las leyes, los reglamentos y las disposiciones administrativas de los Estados Miembros en relación con las restricciones a la comercialización y utilización y a las preparaciones de sulfonatos de perfluoroctano y sus sustancias afines. UN اعتمد الاتحاد الأوروبي التوجيه 2006/122/EC للبرلمان الأوروبي وتوجيه المجلس 76/769/EEC في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تقريب القوانين والتنظيمات والأحكام الإدارية للدول الأعضاء المتعلقة بالقيود على تسويق واستخدام السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين ومستحضراتها والمواد المرتبطة بها.
    167. Alienta al Órgano consultivo de expertos a que, en cooperación con la División, prosiga su labor sobre la práctica de los Estados Miembros en relación con la investigación científica marina y la transferencia de tecnología marina en el marco de la Convención; UN 167 - تشجع هيئة الخبراء الاستشارية على مواصلة العمل الذي تضطلع به، بالتعاون مع الشعبة، بشأن ممارسات الدول الأعضاء المتصلة بالبحوث العلمية البحرية ونقل التكنولوجيا البحرية في إطار الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد