ويكيبيديا

    "de los estados miembros en respuesta a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الدول الأعضاء استجابة
        
    • من دول أعضاء ردا على
        
    En el presente documento se recopilan los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استنادا إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La Secretaría preparó la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة بالاستناد إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La Secretaría preparó la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La Secretaría preparó la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدّت الأمانة العامة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    :: En 2011, el Grupo recibió 20 comunicaciones de los Estados Miembros en respuesta a sus cartas sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento de las sanciones UN :: في عام 2011، تلقى الفريق 20 رسالة من دول أعضاء ردا على رسائله بشأن موضوعات تتعلق بالامتثال للتدابير
    La Secretaría ha preparado la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدّت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La Secretaría ha preparado la presente nota sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدّت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La presente nota se preparó sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أُعدّت هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La presente nota se ha preparado sobre la base de los informes recibidos de los Estados Miembros en respuesta a esa invitación. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    Además, el Grupo tomó nota de las opiniones expresadas en las declaraciones recibidas de los Estados Miembros en respuesta a la resolución 57/71 de la Asamblea General, así como en los documentos que facilitaron los distintos integrantes del Grupo. UN كما أخذ الفريق في الاعتبار الآراء المعرب عنها في الردود الواردة من الدول الأعضاء استجابة لقرار الجمعية العامة 57/71، وكذلك في الورقات المقدمة من فرادى أعضاء الفريق.
    En el informe del Secretario General (E/CN.15/2002/5 y Corr.1) figura un análisis de las observaciones recibidas de los Estados Miembros en respuesta a la resolución 2000/14 del Consejo. UN ويرد في تقريـر الأميـن العـام (E/CN.15/2002/5 و Corr.1) تحليل للتعليقات الواردة من الدول الأعضاء استجابة لقرار المجلس 2000/14.
    5. Expresa aprecio por las importantes propuestas y sugerencias recibidas de los Estados Miembros en respuesta a la solicitud de intercambiar información sobre las mejores prácticas y sobre la revisión de las actuales Reglas Mínimas, que han quedado reflejadas en el documento de trabajo presentado al Grupo de Expertos en su tercera reunión; UN 5 - تعرب عن تقديرها للمذكرات والمقترحات المهمة المقدمة من الدول الأعضاء استجابة لطلب تبادل المعلومات عن الممارسات الفضلى وعن تنقيح الصيغة الراهنة للقواعد النموذجية الدنيا، والتي تجسدها ورقة العمل التي قدمت إلى فريق الخبراء في اجتماعه الثالث؛
    5. Expresa aprecio por las importantes propuestas y sugerencias recibidas de los Estados Miembros en respuesta a la solicitud de intercambiar información sobre las mejores prácticas y sobre la revisión de las actuales Reglas Mínimas, que han quedado reflejadas en el documento de trabajo presentado al Grupo de Expertos en su tercera reunión; UN 5- تعرب عن تقديرها للمذكِّرات والمقترحات المهمة المقدَّمة من الدول الأعضاء استجابة لطلب تبادل المعلومات عن الممارسات الفضلى وعن تنقيح الصيغة الراهنة للقواعد النموذجية الدنيا، والتي تجسِّدها ورقة العمل التي قدِّمت إلى فريق الخبراء في اجتماعه الثالث؛
    5. Expresa aprecio por las importantes propuestas y sugerencias recibidas de los Estados Miembros en respuesta a la solicitud de intercambiar información sobre las mejores prácticas y sobre la revisión de las actuales Reglas Mínimas, que han quedado reflejadas en el documento de trabajo presentado al Grupo de Expertos en su tercera reunión; UN 5 - تعرب عن تقديرها للمذكرات والمقترحات المهمة المقدمة من الدول الأعضاء استجابة لطلب تبادل المعلومات عن الممارسات الفضلى وعن تنقيح الصيغة الراهنة للقواعد النموذجية الدنيا، والتي تجسدها ورقة العمل التي قدمت إلى فريق الخبراء في اجتماعه الثالث؛
    El grupo tomó nota de las opiniones expresadas en las declaraciones recibidas de los Estados Miembros en respuesta a las resoluciones 54/54F, 55/33A y 56/24B de la Asamblea General, de 1 de diciembre de 1999, 20 de noviembre de 2000 y 29 de noviembre de 2001, respectivamente, tituladas " Misiles " , así como en los documentos de fondo que facilitaron los integrantes del grupo. UN 5 - وأحاط الفريق علما بالآراء التي أُعرب عنها في الردود الواردة من الدول الأعضاء استجابة لقرارات الجمعية العامة 54/54 واو، و 55/33 ألف، و 56/24 باء، المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001، على التوالي، والمعنونة " القذائــف " ، وكذلك الآراء الواردة في ورقات المعلومات الأساسية التي وفرها أعضاء الفريق.
    Abarca el período de 2005 a 2011 y presenta un análisis estadístico de la información recibida de los Estados Miembros en respuesta a las resoluciones pertinentes (resoluciones 59/92, 60/82, 61/79, 63/57 y 65/63 de la Asamblea General), examina la información sobre las medidas de fomento de la confianza proporcionada en los informes nacionales e identifica las tendencias posibles en su aplicación. UN وهو يغطي الفترة الممتدة من عام 2005 إلى عام 2011، ويقدم تحليلا إحصائيا للمعلومات الواردة من الدول الأعضاء استجابة إلى القرارات الصادرة في هذا الشأن (قرارات الجمعية 59/92 و 60/82 و 61/79 و 63/57 و 65/63)، ويستعرض المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة والواردة في التقارير الوطنية، ويحدد السبل الكفيلة بتنفيذها.
    En la sección del informe en que se consignaba la información recibida de los Estados Miembros en respuesta a la nota verbal de la Secretaría de fecha 30 de enero de 2009, la información suministrada por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, indicaba que " [n]uevas constituciones entraron en vigencia ... más recientemente, el 1° de enero de 2009, en las Islas Falkland " . UN وفي قسم التقرير الذي يتضمن المعلومات الواردة من الدول الأعضاء استجابة لمذكرة شفوية من الأمانة العامة للأمم المتحدة مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2009، ذكرت المعلومات الواردة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، أنه " بدأ نفاذ دساتير جديدة ... في جزر فوكلاند مؤخراً في 1 كانون الثاني/يناير 2009 " .
    Desde mayo de 2011, el Grupo ha recibido cinco comunicaciones oficiales de los Estados Miembros en respuesta a solicitudes de información anteriores o nuevas en relación con el cargamento ilícito de armas y material conexo confiscado por Tailandia en diciembre de 2009. UN 70 - ومنذ أيار/مايو 2011، تلقى الفريق خمس رسائل رسمية من دول أعضاء ردا على طلبات سابقة أو جديدة للحصول على معلومات تتعلق بشحنة غير مشروعة للأسلحة والأعتدة ذات الصلة كانت تايلند قد صادرتها في كانون الأول/ديسمبر 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد