Cada uno de los Estados Partes en el presente Pacto se compromete a garantizar que: | UN | تتعهد كل دولة من الدول الأطراف في هذا العهد بالقيام بما يلي: |
Una Conferencia de los Estados Partes en el presente Protocolo podrá decidir, por mayoría de dos tercios, si es apropiado confiar a otro órgano -sin excluir ninguna posibilidad-, las competencias atribuidas al Comité por el presente Protocolo. | UN | يجوز لمؤتمر الدول الأطراف في هذا البروتوكول أن يقرر، بأغلبية الثلثين، ما إذا كان من المناسب نقل الاختصاصات المسندة إلى اللجنة بموجب هذا البروتوكول إلى هيئة أخرى، دون استثناء أية إمكانية. |
Una Conferencia de los Estados Partes en el presente Protocolo podrá decidir, por mayoría de dos tercios, si es apropiado confiar a otro órgano -sin excluir ninguna posibilidad-, las competencias atribuidas al Comité por el presente Protocolo. | UN | يجوز لمؤتمر الدول الأطراف في هذا البروتوكول أن يقرر، بأغلبية الثلثين، ما إذا كان من المناسب نقل الاختصاصات المسندة إلى اللجنة بموجب هذا البروتوكول إلى هيئة أخرى، دون استثناء أية إمكانية. |
La Corte estará vinculada con las Naciones Unidas por un acuerdo que deberá aprobar la Asamblea de los Estados Partes en el presente Estatuto y concluir luego el Presidente de la Corte en nombre de ésta. | UN | تُنظّم العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة بموجب اتفاق تعتمده جمعية الدول الأطراف في هذا النظام الأساسي ويبرمه بعد ذلك رئيس المحكمة نيابة عنها. |
La Corte estará vinculada con las Naciones Unidas por un acuerdo que deberá aprobar la Asamblea de los Estados Partes en el presente Estatuto y concluir luego el Presidente de la Corte en nombre de ésta. | UN | تُنظﱠم العلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة بموجب اتفاق تعتمده جمعية الدول اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي ويبرمه بعد ذلك رئيس المحكمة نيابة عنها. |
1. Se instituye una Asamblea de los Estados Partes en el presente Estatuto. | UN | ١ - تنشأ بهذا جمعية للدول اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي. |
2. Una enmienda adoptada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor cuando haya sido aceptada por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes en el presente Protocolo, de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales. | UN | 2- يدخل أي تعديل يعتمد وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة حيز التنفيذ بعد قبوله من جانب أغلبية ثلثي الدول الأطراف في هذا البروتوكول وفقاً للعملية الدستورية الخاصة بكل دولة طرف. |
2. Una enmienda adoptada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor cuando haya sido aceptada por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes en el presente Protocolo, de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales. | UN | 2- يدخل أي تعديل يعتمد وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة حيز التنفيذ بعد قبوله من جانب أغلبية ثلثي الدول الأطراف في هذا البروتوكول وفقاً للعملية الدستورية الخاصة بكل دولة طرف. |
2. Una enmienda adoptada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor cuando haya sido aceptada por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes en el presente Protocolo, de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales. | UN | 2 - يدخل أي تعديل يُعْتمد وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة، بعد قبوله من جانب الأغلبية بثلثي الدول الأطراف في هذا البروتوكول، حيز النفاذ وفقاً للعملية الدستورية لكل دولة طرف. |
2. Una enmienda adoptada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor cuando haya sido aceptada por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes en el presente Protocolo, de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales. | UN | 2 - يدخل أي تعديل يُعْتمد وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة، بعد قبوله من جانب الأغلبية بثلثي الدول الأطراف في هذا البروتوكول، حيز النفاذ وفقاً للعملية الدستورية لكل دولة طرف. |
2. Una enmienda adoptada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor cuando haya sido aceptada por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes en el presente Protocolo, de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales. | UN | 2- يدخل أي تعديل يعتمد وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة حيز النفاذ بعد قبوله من جانب أغلبية ثلثي الدول الأطراف في هذا البروتوكول وفقاً للعملية الدستورية لكل دولة طرف. |
2. Una enmienda adoptada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor cuando haya sido aceptada por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes en el presente Protocolo, de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales. | UN | 2- يدخل أي تعديل يعتمد وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة حيز النفاذ بعد قبوله من جانب أغلبية ثلثي الدول الأطراف في هذا البروتوكول وفقاً للعملية الدستورية لكل دولة طرف. |
2. Una enmienda adoptada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor cuando haya sido aceptada por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes en el presente Protocolo, de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales. | UN | 2- يدخل أي تعديل يعتمد وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة حيز التنفيذ بعد قبوله من جانب أغلبية ثلثي الدول الأطراف في هذا البروتوكول وفقاً للعملية الدستورية لكل دولة طرف. |
2. Las enmiendas entrarán en vigor cuando hayan sido aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y aceptadas por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes en el presente Protocolo de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales. | UN | 2- تصبح التعديلات نافذة عندما توافق عليها الجمعية العامة للأمم المتحدة وتقبلها أغلبية ثلثي الدول الأطراف في هذا البروتوكول وفقاً للإجراءات الدستورية لكل منها. |
2. Las enmiendas entrarán en vigor cuando hayan sido aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y aceptadas por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes en el presente Protocolo de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales. | UN | 2- تصبح التعديلات نافذة عندما توافق عليها الجمعية العامة للأمم المتحدة وتقبلها أغلبية ثلثي الدول الأطراف في هذا البروتوكول وفقاً للإجراءات الدستورية لكل منها. |
2. Las enmiendas entrarán en vigor cuando hayan sido aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y aceptadas por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes en el presente Protocolo de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales. | UN | 2- تصبح التعديلات نافذة عندما توافق عليها الجمعية العامة للأمم المتحدة وتقبلها أغلبية ثلثي الدول الأطراف في هذا البروتوكول وفقاً للإجراءات الدستورية لكل منها. |
1. Cada uno de los Estados Partes en el presente Pacto se compromete a adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y la cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas, hasta el máximo de los recursos de que disponga, para lograr progresivamente, por todos los medios apropiados, inclusive en particular la adopción de medidas legislativas, la plena efectividad de los derechos aquí reconocidos. | UN | 1- تتعهد كل دولة من الدول الأطراف في هذا العهد باتخاذ التدابير اللازمة، انفراداً وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيد الاقتصادي والتقني، وبأقصى ما تتيحه مواردها المتوفرة، للعمل تدريجياً على تأمين التحقيق التام للحقوق المعترف بها في هذا العهد، وذلك بجميع الوسائل الممكنة، بما فيها بوجه خاص اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة. |
El Presidente, previa aprobación de los Estados Partes en el presente Estatuto ( " los Estados Partes " ) podrá celebrar un acuerdo por el que se establezca una relación apropiada entre la Corte y las Naciones Unidas. | UN | يجوز للرئيس، بموافقة الدول اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي ) " الدول اﻷطراف " (، أن يعقد اتفاقا ينشئ علاقة مناسبة بين المحكمة واﻷمم المتحدة. |
El Presidente, previa aprobación de los Estados Partes en el presente Estatuto ( " los Estados Partes " ) podrá celebrar un acuerdo por el que se establezca una relación apropiada entre la Corte y las Naciones Unidas. | UN | يجوز للرئيس، بموافقة الدول اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي ) " الدول اﻷطراف " (، أن يعقد اتفاقا ينشئ علاقة مناسبة بين المحكمة واﻷمم المتحدة. |
Por el presente se instituye una Asamblea de los Estados Partes en el presente Estatuto. | UN | المادة ١٠٢ ١ - تنشأ بموجب هذا جمعية للدول اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي. |