ويكيبيديا

    "de los estados partes en relación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول الأطراف فيما يتعلق
        
    • الدول اﻷطراف بالنسبة
        
    • الدول الأطراف إزاء
        
    • الدول الأطراف المتعلقة
        
    • للدول اﻷطراف بشأن
        
    La convención debería incluir claramente las obligaciones de los Estados partes en relación con las necesidades y características específicas de las personas discapacitadas. UN ورأت أن تشتمل الاتفاقية بوضوح على التزامات الدول الأطراف فيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة والصفات المميزة للمعوقين.
    En varias de sus observaciones generales sobre derechos sustantivos, el Comité especifica las obligaciones de los Estados partes en relación con interlocutores no estatales. UN ففي عدد من التعليقات العامة بشأن حقوق موضوعية، حددت اللجنة واجبات الدول الأطراف فيما يتعلق بالفاعلين من غير الدول.
    Por último, destacó las expectativas de los Estados partes en relación con la recepción de propuestas de reforma de los órganos de tratados. UN وختمت كلمتها بالتأكيد على توقعات الدول الأطراف فيما يتعلق بتلقي مقترحات بشأن الإصلاح من هيئات المعاهدات. المرفق الأول
    La función de los Estados partes en relación con la elección de los magistrados y la redacción del Reglamento de la Corte se regula en los Artículos 6 y 19, respectivamente. UN وقد نظم دور الدول اﻷطراف بالنسبة لانتخاب القضاة واعتماد اللائحة بموجب المادتين ٦ و ١٩ على التوالي.
    El Comité recuerda en este contexto su declaración sobre las obligaciones de los Estados partes en relación con el sector empresarial y los derechos económicos, sociales y culturales (E/C.12/2011/1). UN وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة ببيانها المتعلق بالتزامات الدول الأطراف إزاء قطاع الشركات والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    7. En consecuencia, el Comité está decidido a dedicar especial atención a las obligaciones de los Estados partes en relación con las responsabilidades empresariales en el contexto de los derechos protegidos por el Pacto, a fin de contribuir a su plena efectividad. UN 7- ولذلك، تعتزم اللجنة إيلاء اهتمام خاص لالتزامات الدول الأطراف المتعلقة بمسؤوليات الشركات في سياق الحقوق التي يحميها العهد بهدف الإسهام في إعمالها الكامل.
    Se examina la función de los Estados partes en relación con las reservas de terceros. UN ويتناول التعليق العام دور الدول الأطراف فيما يتعلق بتحفظات الدول الأخرى.
    El apoyo y la cooperación de los Estados partes en relación con el fortalecimiento de la capacidad de los agentes locales y la creación de redes locales son decisivos. UN ومن الأهمية بمكان الحصول على دعم وتعاون الدول الأطراف فيما يتعلق بتعزيز قدرة الأطراف الفاعلة المحلية وبناء الشبكات المحلية.
    Declaración sobre las obligaciones de los Estados partes en relación con el sector empresarial y los derechos económicos, sociales y culturales* UN بيان بشأن التزامات الدول الأطراف فيما يتعلق بقطاع الشركات والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية*
    El Comité aprobó dos declaraciones, una sobre las obligaciones de los Estados partes en relación con el sector empresarial y los derechos económicos, sociales y culturales, y la otra sobre la importancia y pertinencia del derecho al desarrollo. UN واعتمدت اللجنة بيانين أحدهما عن التزامات الدول الأطراف فيما يتعلق بقطاع الشركات والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وثانيهما عن أهمية الحق في التنمية ووجاهته.
    A. Declaración sobre las obligaciones de los Estados partes en relación con el sector empresarial y los derechos económicos, sociales y culturales 112 UN ألف - بيان بشأن التزامات الدول الأطراف فيما يتعلق بقطاع الشركات والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 138
    En el comentario general se identifican los principios de derecho internacional aplicables a la formulación de reservas y en relación con los cuales se determina su aceptabilidad e interpreta su objeto. Se examina la función de los Estados partes en relación con las reservas de terceros. UN ويحدد التعليق العام مبادئ القانون الدولي التي تنطبق على إدراج التحفظات والتي يتم بالرجوع إليها تحديد مدى مقبولية هذه التحفظات وتفسير المقصود بها ويتناول التعليق العام دور الدول الأطراف فيما يتعلق بتحفظات الدول الأخرى.
    En el comentario general se identifican los principios de derecho internacional aplicables a la formulación de reservas y en relación con los cuales se determina su aceptabilidad e interpreta su objeto. Se examina la función de los Estados partes en relación con las reservas de terceros. UN ويحدد التعليق العام مبادئ القانون الدولي التي تنطبق على إدراج التحفظات والتي يتم بالرجوع إليها تحديد مدى مقبولية هذه التحفظات وتفسير المقصود بها ويتناول التعليق العام دور الدول الأطراف فيما يتعلق بتحفظات الدول الأخرى.
    En el comentario general se identifican los principios de derecho internacional aplicables a la formulación de reservas y en relación con los cuales se determina su aceptabilidad e interpreta su objeto. Se examina la función de los Estados partes en relación con las reservas de terceros. UN ويحدد التعليق العام مبادئ القانون الدولي التي تنطبق على إدراج التحفظات والتي يتم بالرجوع إليها تحديد مدى مقبولية هذه التحفظات وتفسير المقصود بها ويتناول التعليق العام دور الدول الأطراف فيما يتعلق بتحفظات الدول الأخرى.
    Habiendo tenido en cuenta la amplia gama de posiciones de los Estados partes en relación con las tareas realizadas por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre REG desde la última Conferencia de Examen, pocas opciones podían considerarse medidas complementarias sobre los REG. UN ويعد مراعاة النطاق العريض لمواقف الدول الأطراف فيما يتعلق بالعمل الذي أنجزه فريق الخبراء الحكوميين المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير، فإنه يمكن اعتبار عدد قليل من الخيارات كمتابعة بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    En el comentario general se identifican los principios de derecho internacional aplicables a la formulación de reservas y en relación con los cuales se determina su aceptabilidad e interpreta su objeto. Se examina la función de los Estados partes en relación con las reservas de terceros. UN ويحدد التعليق العام مبادئ القانون الدولي التي تنطبق على إدراج التحفظات والتي يتم بالرجوع إليها تحديد مدى مقبولية هذه التحفظات وتفسير المقصود بها ويتناول التعليق العام دور الدول الأطراف فيما يتعلق بتحفظات الدول الأخرى.
    En el 19° período de sesiones, la Comisión volvió a ocuparse de las sugerencias manifestadas en el 16° período de sesiones de la Reunión de los Estados partes en relación con el volumen de trabajo previsto. UN 54 - بحثت اللجنة مرة أخرى في دورتها التاسعة عشرة الاقتراحات التي قدمت في الدورة السادسة عشرة لاجتماع الدول الأطراف فيما يتعلق بعبء عملها المتوقع.
    Habida cuenta de esa necesidad de evaluación de las obligaciones de los Estados partes en relación con los derechos clásicos se llegó a la conclusión de que sería necesario hacer una evaluación análoga para determinar el cumplimiento de las obligaciones en virtud de la Convención. UN وفي ضوء هذه الحاجة الى تقييم التزامات الدول اﻷطراف بالنسبة للحقوق التقليدية، خلص الرأي الى أن هناك حاجة الى تقييم مماثل لتحديد مدى تنفيذ الالتزامات بموجب اتفاقية المرأة.
    El Comité recuerda en este contexto su Declaración sobre las obligaciones de los Estados partes en relación con el sector empresarial y los derechos económicos, sociales y culturales (E/C.12/2011/1). UN وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة ببيانها المتعلق بالتزامات الدول الأطراف إزاء قطاع الشركات والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    7. En consecuencia, el Comité está decidido a dedicar especial atención a las obligaciones de los Estados partes en relación con las responsabilidades empresariales en el contexto de los derechos protegidos por el Pacto, a fin de contribuir a su plena efectividad. UN 7- ولذلك، تعتزم اللجنة إيلاء اهتمام خاص لالتزامات الدول الأطراف المتعلقة بمسؤوليات الشركات في سياق الحقوق التي يحميها العهد بهدف الإسهام في إعمالها الكامل.
    El Comité pide a la Secretaría que le informe, en su 16º período de sesiones, acerca de las medidas adoptadas en la novena reunión de los Estados partes en relación con el párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, de conformidad con la resolución 50/202 de la Asamblea General. UN ٥ - وتطلب اللجنة الى اﻷمانة العامة أن تبلغ اللجنة في دورتها السادسة عشرة باﻹجراءات التي تم اتخاذها في الاجتماع التاسع للدول اﻷطراف بشأن الفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد