ويكيبيديا

    "de los estados y de la comunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول والجماعة
        
    • الدول والمجتمع
        
    • أدائه على الدول وعلى المجتمع
        
    • الدول المعنية والجماعة
        
    • للدول والمجتمع
        
    • للدول وللمجتمع
        
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados y de la Comunidad Europea a que se hace referencia en el memorando mencionado supra. " UN " تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول والجماعة الأوروبية المشار إليها في المذكرة المشار إليها أعلاه. "
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados y de la Comunidad Europea a que se hace referencia en el memorando mencionado supra. " UN " تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول والجماعة الأوروبية المشار إليها في المذكرة المشار إليها أعلاه. "
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados y de la Comunidad Europea a que se hace referencia en ese memorando. " UN " تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول والجماعة الأوروبية المشار إليها في المذكرة المشار إليها آنفا " .
    Se establecerán las necesidades de los Estados y de la Comunidad mercantil internacional respecto del derecho mercantil internacional en relación con los temas escogidos. UN وفيما يتعلق بالمواضيع المختارة، سيتم التحقق من احتياجات الدول والمجتمع التجاري الدولي في مجال القانون التجاري الدولي.
    Por consiguiente, entre las prioridades de los Estados y de la Comunidad internacional debe figurar la protección de los derechos de los jóvenes. UN ومن ثم، ينبغي أن تكون حماية حقوق الشباب بين أولويات الدول والمجتمع الدولي.
    Esta obligación, que constituye una responsabilidad de los Estados y de la Comunidad internacional, se ha ignorado a menudo y podría seguir ignorándose durante mucho tiempo por la falta de voluntad de unos y otros. UN وهذا الواجب الذي تقع مسؤولية أدائه على الدول وعلى المجتمع الدولي كثيراً ما يتم تجاهله وقد يستمر ذلك طويلاً بسبب ضعف اﻹرادة لدى الجميع.
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados y de la Comunidad Europea que figuran en el citado memorando. UN تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول المعنية والجماعة الأوروبية المشار إليها في المذكرة الآنفة الذكر.
    Cabe recordar que la erradicación de la pobreza extrema sigue siendo la responsabilidad principal de los Estados y de la Comunidad internacional. UN وينبغي الإشارة إلى أن القضاء على الفقر المدقع يظل هو المسؤولية الأساسية للدول والمجتمع الدولي.
    La erradicación de la pobreza extrema es la responsabilidad principal de los Estados y de la Comunidad internacional UN القضــاء علــــى الفقـــر، المسؤولية الأولى للدول وللمجتمع الدولي
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados y de la Comunidad Europea a que se hace referencia en ese memorando. " UN " تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول والجماعة الأوروبية المشار إليها في المذكرة المشار إليها آنفا " .
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados y de la Comunidad Europea a que se hace referencia en ese memorando. " UN " تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول والجماعة الأوروبية المشار إليها في المذكرة المشار إليها آنفا " .
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados y de la Comunidad Europea a que se hace referencia en ese memorando. " UN " تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول والجماعة الأوروبية المشار إليها في المذكرة المشار إليها آنفا " .
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados y de la Comunidad Europea a que se hace referencia en ese memorando. " UN " تقبل أوراق اعتماد ممثلي الدول والجماعة الأوروبية المشار إليها في المذكرة المشار إليها آنفاً " .
    5. La Comisión tuvo ante sí un memorando del Secretario General de la Conferencia de fecha 21 de enero de 2005 sobre las credenciales de los representantes de los Estados y de la Comunidad Europea* ante la Conferencia. UN 5- وكان أمام اللجنة مذكرة أعدها الأمين العام للمؤتمر في 21 كانون الثاني/يناير 2005 بشأن وثائق تفويض ممثلي الدول والجماعة الأوروبية* في المؤتمر.
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados y de la Comunidad Europea* a que se hace referencia en ese memorando. " UN " تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول والجماعة الأوروبية* المشار إليها في المذكرة الآنفة الذكر " .
    La Comisión de Verificación de Poderes tuvo a la vista un memorando de la secretaría de la Reunión Internacional, de fecha 12 de enero, sobre las credenciales de los representantes de los Estados y de la Comunidad Europea ante la Reunión Internacional. UN 5 - وكان معروضا على لجنة وثائق التفويض مذكرة من إعداد أمانة الاجتماع الدولي، مؤرخة 12 كانون الثاني/يناير، بشأن وثائق تفويض ممثلي الدول والجماعة الأوروبية لدى الاجتماع الدولي.
    La Comisión de Verificación de Poderes tuvo a la vista un memorando de la secretaría de la Reunión Internacional, de fecha 12 de enero de 2005, sobre las credenciales de los representantes de los Estados y de la Comunidad Europea ante la Reunión Internacional. UN 5 - وكان معروضا على لجنة وثائق التفويض مذكرة من إعداد أمانة الاجتماع الدولي، مؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 2005، بشأن وثائق تفويض ممثلي الدول والجماعة الأوروبية لدى الاجتماع الدولي.
    La prevención de esos derechos puede ser una obra común de los Estados y de la Comunidad internacional. UN وينبغي أن يكون منع انتهاكاتها عملا مشتركا بين الدول والمجتمع الدولي.
    La prevención de su violación debe ser una obra común de los Estados y de la Comunidad internacional. UN وينبغي أن يكون منع انتهاكاتها عملا مشتركا بين الدول والمجتمع الدولي.
    Debería reafirmar la responsabilidad de los Estados y de la Comunidad internacional y determinar sus obligaciones. UN وينبغي أن يؤكد مجددا مسؤولية الدول والمجتمع الدولي وتحديد التزاماتها.
    Esta obligación, que constituye una responsabilidad de los Estados y de la Comunidad internacional, se ha ignorado a menudo y podría seguir ignorándose durante mucho tiempo por la falta de voluntad de unos y otros. UN وهذا الواجب الذي تقع مسؤولية أدائه على الدول وعلى المجتمع الدولي كثيراً ما يتم تجاهله وقد يستمر ذلك طويلاً بسبب ضعف اﻹرادة لدى الجميع.
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados y de la Comunidad Europea que figuran en el citado memorando. " UN تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول المعنية والجماعة الأوروبية المشار إليها في المذكرة الآنفة الذكر``.
    6. La Sra. Arystanbekova destaca que los derechos de la infancia deben ser un componente inseparable de las preocupaciones cotidianas de los Estados y de la Comunidad mundial. UN ٦ - واختتمت كلمتها بالتأكيد على أن حقوق الأطفال يجب أن تعتبر جزءا لا يتجزأ من الشواغل اليومية للدول والمجتمع العالمي.
    46. El Sr. Sadykov (Kazajstán), hablando en nombre de los miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), dice que las drogas plantean uno de los problemas más graves para la humanidad, pues socavan la estabilidad social, económica y política de los Estados y de la Comunidad internacional en su conjunto. UN 46 - السيد ساديكوف (كازاخستان): قال، متحدثا باسم أعضاء رابطة الدول المستقلة، إن المخدرات تشكل واحدا من أكثر التهديدات خطورة على البشرية، لأنها تقوض الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للدول وللمجتمع الدولي ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد