ويكيبيديا

    "de los fertilizantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسمدة
        
    • للأسمدة
        
    • على اﻷسمدة
        
    • للمخصبات
        
    • بالأسمدة
        
    • جميع أسمدة
        
    • التسميد
        
    Hasta finales del decenio de 1970, la mayor parte de los fertilizantes de producción industrial se aplicaban en los países desarrollados. UN حتى السبعينات كانت معظم الأسمدة المنتجة بالطرق الصناعية تستخدم في البلدان المتقدمة النمو.
    El desarrollo de productos fertilizantes y técnicas de aplicación más eficaces es de la mayor prioridad para la industria de los fertilizantes. UN ويشكل استنباط منتجات تسميد أكثر فعالية وتقنيات أكفأ لاستعمال تلك المنتجات أولوية متقدمة لدى صناعة الأسمدة.
    La labor finalizó en 2006 con el envío a los países de nuevos cuestionarios integrados sobre recursos en las esferas de los fertilizantes y la tierra. UN وتم الانتهاء من هذا العمل في عام 2006 بإرسال استبيانات موحدة عن الموارد إلى البلدان في مجالي الأسمدة والأراضي.
    Además, fomentan el uso racional de los fertilizantes con el fin de reducir los costos de producción y las emisiones de óxidos nitrosos. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تشجع الاستخدام الرشيد للأسمدة لخفض تكاليف الإنتاج وانبعاثات أكسيد النتروز.
    La biotecnología permite el desarrollo de semillas más resistentes a la sequía y las plagas y menos dependientes de los fertilizantes. UN أما باستخدام التكنولوجيا الحيوية، فيمكن استحداث تقاوي تتميز بقدرة أعلى على مقاومة الجفاف واﻷمراض وأقل اعتمادا على اﻷسمدة.
    El incremento del costo de los fertilizantes y los combustibles también ha contribuido al aumento de los precios de los alimentos. UN وكان لزيادة تكاليف الأسمدة والوقود دور أيضا في ارتفاع أسعار الأغذية.
    El aumento del precio del petróleo y, como consecuencia, del de los fertilizantes, la energía y los transportes ha repercutido considerablemente en los costos de producción de los alimentos. UN فقد كان لارتفاع أسعار النفط، وما نتج عنه من ارتفاع في أسعار الأسمدة والطاقة والنقل، أثر كبير على تكاليف إنتاج الغذاء.
    v) Se ha logrado el apoyo y el compromiso político para fomentar un mayor uso de los fertilizantes en la región. UN ' 5` تحقق الالتزام والدعم السياسيان المؤيدان لزيادة استخدام الأسمدة في المنطقة.
    Además, se ha ejecutado su Proyecto Nacional sobre Fertilizantes con vistas a la creación de un entorno facilitador para el crecimiento del sector de los fertilizantes y del uso de los mismos en el país. UN وعلاوة على ذلك، نُفذ المشروع الوطني لقطاع الأسمدة من أجل تهيئة بيئة تمكن من نمو قطاع الأسمدة واستخدام الأسمدة في البلد.
    Además, la mayor parte de los fertilizantes se utilizan actualmente en África para los cultivos de exportación. UN ويضاف إلى ذلك أن جُلَّ استخدام الأسمدة في أفريقيا يقتصر حالياً على المحاصيل التصديرية.
    Los nutrientes de los fertilizantes se ven arrastrados por el agua desde los campos y por los ríos, y hacen que en algunas partes del mar no crezca más que grandes floraciones de algas. UN وتجري مغذيات الأسمدة من الحقول إلى أسفل الأنهار محدثة قطاعات من البحر لا ينمو فيها شيء سوى طحالب متكاثرة بشكل كبير.
    El Gobierno de Zambia subvenciona en parte el costo de los fertilizantes para los pequeños agricultores pobres. UN وتدعم الحكومة الزامبية جزءاً من تكاليف الأسمدة التي يتكبدها صغار المزارعين.
    El caso de los fertilizantes en Zambia es un buen ejemplo que ilustra esta dificultad. UN وتقدِّم قضية الأسمدة في زامبيا مثالاً جيداً يبين هذه الصعوبة.
    Según estimaciones de la Asociación Internacional de la Industria de los fertilizantes, el consumo mundial de fertilizantes fue de 176 millones de toneladas en 2013. UN ووفقا لتقديرات الرابطة الدولية لصناعة الأسمدة، بلغ الاستهلاك العالمي من الأسمدة 176 مليون طن في عام 2013.
    Sin embargo, los agricultores no pueden prescindir de los fertilizantes, ya que contribuyen a conservar la diversidad biológica al aumentar el rendimiento de la tierra cultivable existente; UN بيد أنه لا يمكن للمزارعين الاستغناء عن الأسمدة لأنها تُسهم في حفظ التنوع البيولوجي عن طريق زيادة الغلة في الأراضي الصالحة للزراعة الحالية؛
    La Asociación Internacional de la Industria de los fertilizantes recomienda la adopción de dos objetivos relativos a la seguridad agrícola, alimentaria y de la nutrición, a saber: UN وتوصي الرابطة الدولية لصناعة الأسمدة باعتماد الهدفين التاليين للأمن الزراعي والغذائي والتغذوي:
    El nitrógeno y el fósforo de los fertilizantes van al suelo, se escurren, ingresan al río Misisipi y terminan en el golfo de México. TED النيتروجين والفسفور الموجود في الأسمدة يتسرب في التربة ويتسرب إلى نهر المسيسبي والذي يصب في خليج المكسيك.
    Los receptores de las semillas de trigo contribuirán con 700 afganis para sufragar su parte, el equivalente al 10% del costo bruto de los fertilizantes y las semillas. UN وسيساهم متلقو بذور القمح بمبلغ 700 أفغاني لقاء حصتهم، وهو ما يعادل 10 في المائة من التكلفة الإجمالية للأسمدة والبذور.
    Además, la sustitución del sistema de propiedad social con planificación centralizada por modelos basados en la propiedad privada ha producido una considerable disminución de la excesiva dependencia de los fertilizantes y plaguicidas químicos y de la contaminación del agua ocasionada por prácticas agrícolas deficientes. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن التحول من الملكية الاجتماعية وما يتصل بها من تخطيط مركزي الى النماذج القائمة على الملكية الخاصة قد أدى الى انخفاض كبير في الاعتماد المفرط على اﻷسمدة الكيميائية ومبيدات اﻵفات وفي تلوث البيئة الناتج عن الممارسات الزراعية الرديئة.
    La Cumbre elaboró una resolución de 12 puntos, donde se definían los planes y las estrategias para promover un uso más eficaz de los fertilizantes en África. UN وأصدرت القمة قرارا من 12 بندا يحدد الخطط والاستراتيجيات لتعزيز مزيد من الاستخدام الفعال للمخصبات في أفريقيا.
    Por ejemplo, en el caso de los fertilizantes, el bloqueo ha obligado al país a pagar hasta 47 dólares adicionales por tonelada métrica por encima de los niveles del mercado, lo que significó en el año 2001 un gasto adicional de 2,3 millones de dólares. UN ففيما يتعلق بالأسمدة على سبيل المثال، أجبر الحصار كوبا على شراء الطن المتري بسعر يزيد عن السعر العالمي بما يصل إلى 47 دولار، ومعنى ذلك أن كوبا أنفقت في عام 2001 مبلغا إضافيا قدره 2.3 مليون دولار.
    En los Estados Unidos de América, por ejemplo, alrededor de la mitad de los fertilizantes de zinc se elaboran con desechos industriales peligrosos que pueden incluir polvos de control de emisiones de hornos de acero de arco eléctrico y fundiciones de latón, así como cenizas de plantas de recuperación de energía que queman cubiertas. UN ففي الولايات المتحدة الأمريكية مثلاً، يصنع نحو نصف جميع أسمدة الزنك من النفايات الصناعية الخطيرة التي يمكن أن تشتمل على غبار مكافحة الانبعاثات من أفران الصلب العاملة بالقوس الكهربي، ومن مسابك كبريتات الحديد وكذلك، كرماد من مرافق استعادة الطاقة التي تحرق الإطارات.
    ii) de la agricultura, en especial mediante una fertilización que se adapte a las necesidades de las plantas y se ajuste al terreno y una dosificación más eficaz de los fertilizantes; UN `٢` من الزراعة، لا سيما عن طريق التسميد المكيف مع احتياجات النبات والموقع وعن طريق تحسين جرعة التسميد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد