ويكيبيديا

    "de los fondos internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصناديق الدولية
        
    • الصندوق الدولي
        
    • الأموال الدولية
        
    • بالصندوق الدولي
        
    • لﻷموال الدولية
        
    Los esfuerzos por movilizar fondos para imprevistos del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la reconstrucción del Iraq y de los donantes han comenzado a arrojar resultados positivos. UN وبدأت الجهود المبذولة لتعبئة التمويل الطارئ من مرفـــق الصناديق الدولية لتعمير العراق تسفر عن بعض النتائج الإيجابية.
    E. Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq UN هاء - مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق
    En este sentido, el componente electoral de la UNAMI continuará recabando la participación de los donantes internacionales para que la asistencia financiera destinada a la Comisión se encauce a través del módulo electoral del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la reconstrucción del Iraq. UN وسيواصل العنصر المعني بالانتخابات في البعثة، في هذا الصدد، إشراك المانحين الدوليين في تقديم المساعدة المالية إلى اللجنة من خلال قنوات التجمع الانتخابي التابع لمرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق.
    E. Mecanismo de los Fondos Internacionales para UN هاء - مرفـــق الصناديق الدولية لتعمير العراق
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea reafirmaron la función primordial que desempeñan las Naciones Unidas y expresaron su apoyo al Mecanismo de los Fondos Internacionales para la reconstrucción del Iraq. UN وأكد مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي من جديد أهمية الدور الرئيسي الذي تلعبه الأمم المتحدة وأعربا عن دعمهما لإنشاء مرفق الصندوق الدولي لإعادة إعمار العراق.
    Las conclusiones de los seminarios permitieron al Ministerio empezar a revisar la estrategia nacional de desarrollo, que el Gobierno se propone presentar en la próxima reunión del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq, cuya celebración está prevista para el período que abarcará el siguiente informe. UN والنتيجة ساعدت وزارة التخطيط على البدء في تنقيح الاستراتيجية الإنمائية الوطنية، لنشرها في الاجتماع القادم لمرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق المقرر عقده خلال الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    E. Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq UN هاء - مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق
    IV. Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq UN رابعا - مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق
    IV. Mecanismo de los Fondos Internacionales para la reconstrucción del Iraq UN رابعا - مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق
    El Gobierno del Iraq, el Presidente del Comité de Donantes del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la reconstrucción del Iraq, el Banco Mundial y las Naciones Unidas están negociando los detalles para ajustar el Mecanismo al Pacto. V. Cuestiones de seguridad y cuestiones operacionales UN وتجري مناقشة تفاصيل تنسيق مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق مع الاتفاق الدولي مع العراق بين حكومة العراق ورئيس لجنة المانحين بمرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق والبنك الدولي والأمم المتحدة.
    IV. Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq UN رابعا - مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق
    El Comité de Donantes también examinará diversas cuestiones de estrategia y de política relacionadas con el alcance y las operaciones futuras del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq. UN وستنظر لجنة المانحين أيضاً في مختلف القضايا الاستراتيجية والسياساتية المتصلة بنطاق مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق وعملياته المستقبلية.
    IV. Mecanismo de los Fondos Internacionales para la reconstrucción del Iraq UN رابعا - مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق
    También se debería tener en cuenta que este derrame de petróleo no está contemplado en ninguno de los Fondos Internacionales de indemnización por los daños causados por derrames de petróleo y, por consiguiente, es preciso prestarle una atención especial. UN كما ينبغي ملاحظة أن هذا الانسكاب النفطي لا يغطيه أي من الصناديق الدولية للتعويضات عن الانسكابات النفطية، ومن ثم يستحق النظر بشكل خاص.
    También se debería tener en cuenta que el derrame de petróleo no está contemplado en ninguno de los Fondos Internacionales de indemnización por los daños causados por derrames de petróleo y, en consecuencia, es preciso prestarle una atención especial. UN وينبغي أيضا ملاحظة أن هذا الانسكاب النفطي لا يشمله أي من الصناديق الدولية الخاصة بتعويضات الانسكابات النفطية، ومن ثم فهو يستحق اهتماما خاصا.
    La UNAMI ha seguido perfeccionando los mecanismos para la coordinación y la prestación de asistencia internacional al Iraq a través del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq. UN 15 - وواصلت البعثة صقل آليات التنسيق وإيصال المساعدة الدولية إلى العراق عن طريق مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق.
    También se debería tener en cuenta que este derrame de petróleo no está contemplado en ninguno de los Fondos Internacionales de indemnización por daños causados por derrames de petróleo y, en consecuencia, es preciso prestarle una atención especial. UN كما ينبغي التنويه بأن هذا الانسكاب النفطي غير مغطى من أي من الصناديق الدولية الخاصة بتعويضات الانسكابات النفطية، وهو تاليا يستحق اهتماما خاصا.
    Los resultados servirán de base para las nuevas deliberaciones relativas a la estructura de un posible nuevo fondo fiduciario de donantes múltiples para el Iraq que sustituya al Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq. UN وستشكل النتائج أساس إجراء مزيد من المناقشات بشأن هيكل صندوق استئماني جديد متعدد الجهات المانحة محتمل للعراق ليحل محل مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق.
    D. Mecanismo de los Fondos Internacionales para la reconstrucción del Iraq UN دال - مرفـق الصندوق الدولي لإعادة إعمار العراق
    Como parte del compromiso de Italia con la ONUDI, el país también ha asignado a la Organización, en los cinco últimos años, unos 24 millones de dólares para fondos fiduciarios internacionales, como el Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq. UN وتضمّن الالتزام الإيطالي مع اليونيدو أيضا زهاء 24 مليون دولار خصصت للمنظمة على مدى السنوات الخمس الماضية في إطار الصناديق الاستئمانية الدولية مثل مرفق الصندوق الدولي لإعمار العراق.
    La gran mayoría de los Fondos Internacionales siguen gastándose fuera de los cauces del Gobierno Afgano o de las Naciones Unidas. UN ولا تزال الغالبية العظمى من الأموال الدولية تُنفَق خارج قنوات الحكومة الأفغانية أو الأمم المتحدة.
    De los 664 millones de dólares comprometidos con la parte del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la reconstrucción del Iraq correspondiente al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD), se han depositado efectivamente casi 628 millones de dólares. UN 45 - لم يـُـستلم فعليا إلا مبلغ يقارب 628 مليون دولار من أصـل مبلغ 664 مليون دولار صدرت وعود بمنحه إلى جزء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلق بالصندوق الدولي لإعادة إعمار العراق.
    También se indicó que el tipo de títulos de deuda que emitirían las instituciones de microfinanciación en favor de los Fondos Internacionales no exigía un mercado financiero nacional desarrollado. UN كما أشير إلى أن نوع صكوك الدين التي تصدرها مؤسسات التمويل الصغير لﻷموال الدولية لا يتطلب سوقاً مالية وطنية جيدة التطور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد