ويكيبيديا

    "de los fondos marinos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لقاع البحار في
        
    • في قاع البحار في
        
    • من قاع البحار في
        
    • في قاع البحر في
        
    • لقاع البحار خلال
        
    • لقاع البحار فيما
        
    • في قيعان البحار العميقة في
        
    • لقاع البحار بشأن
        
    • لقاع البحار من
        
    Sri Lanka espera participar en la histórica sesión inaugural de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, en Jamaica. UN وتتطلع سري لانكا إلى المشاركة في الدورة الافتتاحية التاريخية للسلطة الدولية لقاع البحار في جامايكا.
    México asistió con entusiasmo a la inauguración de los trabajos de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en Kingston, Jamaica. UN لقد شاركت المكسيك بحماسة في افتتاح أعمال السلطة الدولية لقاع البحار في كنغستون بجامايكا.
    Acogiendo con agrado la celebración de la primera reunión de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en su sede en Jamaica, UN وإذ ترحب أيضا بالاجتماع اﻷول للسلطة الدولية لقاع البحار في مقرها في جامايكا،
    En el sector de la minería, es imperativo entablar un diálogo intergubernamental, en particular respecto de la minería de los Fondos Marinos en las zonas económicas exclusivas y en las plataformas continentales ampliadas de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي قطاع التعدين، هناك حاجة إلى حوار حكومي دولي لا سيما بشأن التعدين في قاع البحار في المناطق الاقتصادية الخالصة والجرف القاري الممتد للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    LOS/PCN/SCN.1/1985/CRP.9 Declaración del Presidente de la Comisión Especial 1, con la que concluye provisionalmente el debate sobre la cuestión de la preparación de un esquema para estudiar a fondo los posibles efectos de la producción de los Fondos Marinos en la Zona sobre los Estados en desarrollo productores terrestres, e investigar los problemas conexos UN LOS/PCN/SCN.1/1985/CRP.9 بيان رئيس اللجنة الخاصة ١ مختتما بصورة مؤقتة المناقشة بشأن مسألة إعداد شرح مقتضب للدراسة المتعمقة لﻵثار الممكن أن تترتب على الانتاج من قاع البحار في المنطقة بالنسبة الى الدول النامية المنتجة للمعادن من مصادر برية، واستقصاء المشاكل المرتبطة بذلك
    DE LA AUTORIDAD INTERNACIONAL de los Fondos Marinos en SU PRIMER PERÍODO DE SESIONES UN على جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى
    INGRESO DE LA AUTORIDAD INTERNACIONAL de los Fondos Marinos en UN قبول السلطة الدولية لقاع البحار في عضوية الصندوق
    Varias delegaciones destacaron las competencias de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en la materia. UN وأشار العديد من الوفود إلى اختصاص السلطة الدولية لقاع البحار في هذا الصدد.
    :: Jefa de la delegación de Malasia en la reunión de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, en 2000 UN :: رئيسة الوفد الماليزي في اجتماع السلطة الدولية لقاع البحار في عام 2000.
    En ese contexto, se hizo hincapié en la competencia exclusiva de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en la zona. UN وفي ذلك السياق، شُدد على الاختصاص الذي تنفرد به السلطة الدولية لقاع البحار في المنطقة.
    Además, la Asamblea acogería con agrado la celebración de la primera reunión de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en su sede en Jamaica, y expresaría su satisfacción por el establecimiento de la Autoridad. UN فضلا عن ذلك، ترحب الجمعية بعقد الاجتماع اﻷول للسلطة الدولية لقاع البحار في مقرها في جامايكا، وتعرب عن ارتياحها ﻹنشاء السلطة.
    LAS CUESTIONES COMPRENDIDAS EN SU MANDATO, CON EXCEPCIÓN DE LO DISPUESTO EN EL PÁRRAFO 10, PARA PRESENTARLO A LA ASAMBLEA DE LA AUTORIDAD INTERNACIONAL de los Fondos Marinos en SU PRIMER PERÍODO DE SESIONES UN تقرير اللجنة التحضيرية المعد عملا بالفقرة ١١ من القرار اﻷول بشأن جميع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنـص عليــه الفقـرة ١٠، لعرضـه علـى جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى
    La Comisión Preparatoria recibió el mandato, entre otras cosas, de preparar un informe final sobre todas las cuestiones comprendidas en su mandato, con excepción de lo dispuesto en el párrafo 10 de la resolución, para presentarlo a la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en su primer período de sesiones. UN وكلفت اللجنة التحضيرية، بين جملة أمور، بإعداد تقرير ختامي عن جميع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنص عليه الفقرة ١٠ من القرار، لعرضه على جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى.
    DE LA AUTORIDAD INTERNACIONAL de los Fondos Marinos en SU UN الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى
    El Gobierno de Tanzanía atribuye una gran importancia a que se garantice que la composición de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, en sus años de formación, se estructure de manera que facilite el desempeño de sus responsabilidades, tal como se contempla en la Convención y en el Acuerdo de 1994. UN وتعلق حكومة تنزانيا أهمية كبيرة على ضمان أن تشكل السلطة الدولية لقاع البحار في سنوات تكوينها بحيث تيسر الاضطلاع بمسؤولياتها بالطريقة المتوخاة في الاتفاقية واتفاق تنفيذها لعام ١٩٩٤.
    También reiteraremos la importancia que da nuestra región a la eficacia de un régimen jurídico internacional para los océanos y sus recursos, incluida, a nuestro juicio, la prestación de recursos financieros adecuados para la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en Kingston, Jamaica. UN وسنؤكد مجددا أيضا على اﻷهمية التي توليها منطقتنا لنظام قانوني دولي فعال للمحيطات ومواردها، بما في ذلك، برأينا، توفير الموارد المالية الكافية للسلطة الدولية لقاع البحار في كنغستون، جامايكا.
    160. Ingreso de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN ٦٠١ - قبول السلطة الدولية لقاع البحار في عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    En el proyecto de resolución se acogen con satisfacción los progresos hechos por las nuevas instituciones de la Convención: la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, en Kingston, Jamaica, y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, en Hamburgo, Alemania. UN يرحب مشــروع القــرار بالتقــدم الذي أحرزته المؤسستان الجديدتان التابعتان للاتفاقية وهما: السلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون، جامايكا، والمحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ، ألمانيا.
    La secretaría llevará a cabo una evaluación de los efectos acumulados de la explotación minera de los Fondos Marinos en la zona Clarion-Clipperton. UN 51 -وستنجز الأمانة العامة تقييما للأثر التراكمي للتعدين في قاع البحار في منطقة كلاريون - كليبرتون.
    a) LMC fue el principal contratista y el proveedor de tecnología del consorcio Ocean Minerals Company (OMCO), una de las compañías destacadas en las actividades relativas a los minerales de los Fondos Marinos en las décadas de 1970 y 1980. UN (أ) كانت شركة لوكهيد المتعاقد الرئيسي ومورد التكنولوجيا لاتحاد الشركات أوشن مينيرالز كومباني (Ocean Minerals Company)، الذي كان من أهم المشاركين في الأنشطة المتعلقة باستخراج المعادن من قاع البحار في السبعينات والثمانينات من القرن الماضي.
    En el sector de la minería es imperativo entablar un diálogo intergubernamental, en particular respecto de la minería de los Fondos Marinos en las zonas económicas exclusivas y en las plataformas continentales ampliadas de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي قطاع التعدين، هناك حاجة إلى حوار حكومي دولي لا سيما بشأن التعدين في قاع البحر في المناطق الاقتصادية الخالصة والجرف القاري الممتد للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    :: La prestación, durante el período comprendido entre 1987 y 1994, de asistencia sobre asuntos jurídicos a la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y posteriormente a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en 1995 durante un período de transición. UN :: تقديم المساعدة في مجال المسائل القانونية، خلال الفترة من 1987 إلى 1994، إلى اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار، ومن بعد ذلك إلى السلطة الدولية لقاع البحار خلال الفترة الانتقالية، في عام 1995
    Acontecimientos que se han producido en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en relación con la diversidad biológica en la Zona. UN 30 - التطورات الحاصلة في السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي وفي القطاع.
    Deep Sea-bed Mining in the Law of the Sea Negotiation (II): Toward a Balanced Development System (Extracción de minerales de los Fondos Marinos en la negociación relativa al Derecho del Mar (II): Hacia un sistema de desarrollo equilibrado) (compilador junto con John Norton Moore, Philip Stopford, Jutta Stender), Charlottesville, Virginia, 1979 UN التعدين في قيعان البحار العميقة في مفاوضات قانون البحار: نحو نظام تنمية متوازن )حرره جون نورتون مور، وفيليب ستويفورد، ويوتا شتندر( شارلوتسفيل، فيرجينيا، ١٩٧٩. Deep Sea-bed Mining in the Law of the Sea Negotiation (II): Toward a Balanced Development System (edited with John Norton Moore, Philip Stopford, Jutta Stender), Charlottesville, Virginia, 1979
    Decisión de la Asamblea relativa a las credenciales de representantes ante la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en el sexto período de sesiones UN مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن وثائق تفويض الممثلين إلى الدورة السادسة للسلطة الدولية لقاع البحار
    Proporción del personal del Cuadro Orgánico de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en relación con todas las organizaciones de las Naciones Unidas UN نسبة موظفي السلطة الدولية لقاع البحار من الفئة الفنية بالقياس إلى جميع منظمات الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد