ويكيبيديا

    "de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموظفين الفنيين الوطنيين
        
    • الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية
        
    • بالموظفين الفنيين الوطنيين
        
    • الموظفين الفنيين القطريين
        
    • الموظفين الوطنيين الفنيين
        
    • الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني
        
    • للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية
        
    • موظفين وطنيين من الفئة الفنية
        
    El papel de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico se determinaría en un marco más amplio que aún debía elaborarse. UN وسوف يجري تحديد دور الموظفين الفنيين الوطنيين في اﻹطار اﻷوسع نطاقا الذي سيتم وضعه بالتفصيل.
    El papel de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico se determinaría en un marco más amplio que aún debía elaborarse. UN وسوف يجري تحديد دور الموظفين الفنيين الوطنيين في اﻹطار اﻷوسع نطاقا الذي سيتم وضعه بالتفصيل.
    Informe del Secretario General sobre las normas de contratación de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico UN تقرير الأمين العام عن معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين
    B. Estudio e informe sobre la situación de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico UN باء - الدراسة الاستقصائية والتقرير عن وضع الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية
    i) Examine los contratos y las prestaciones conexas de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico para evaluar el grado de armonización entre ellos; UN ' 1` استعراض عقود الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية واستحقاقاتهم ذات الصلة من أجل تقييم درجة التنسيق؛
    La retención de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico también podía ser problemática. UN وكان من الممكن أيضا مواجهة صعوبات في الاحتفاظ بالموظفين الفنيين الوطنيين.
    La Directora de Relaciones Externas del UNAIDS aludió a la carta de 11 de marzo de 1996 dirigida al Administrador por el Director del Programa en relación con las negociaciones sobre la misión de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico con respecto al UNAIDS. UN ١١٢ - وأشارت مديرة العلاقات الخارجية لبرنامج اليونيدز إلى الرسالة المؤرخة ١١ آذار/مارس ١٩٩٦ والموجهة من مدير برنامج اليونيدز إلى مدير البرنامج اﻹنمائي بشأن المفاوضات المتعلقة بدور الموظفين الفنيين القطريين إزاء برنامج اليونيدز.
    La MINUSTAH también introducirá una estrategia de nacionalización encaminada a utilizar la capacidad de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico para que asuman responsabilidades que actualmente desempeñan el personal de contratación internacional y los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN كما ستضع البعثة استراتيجية لإضفاء الطابع الوطني على الوظائف ترمي إلى الاستعانة بقدرات الموظفين الوطنيين الفنيين لتولي المسؤوليات التي يضطلع بها حاليا الموظفون الدوليون ومتطوعو الأمم المتحدة.
    Ajuste de las escalas de sueldos de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico UN تعديل جدول مرتبات الموظفين الفنيين الوطنيين
    Revise las normas de contratación de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico y le presente un informe al respecto en su sexagésimo segundo período de sesiones, para su examen y la adopción de medidas UN استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لتنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها.
    Examine las normas de contratación de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico y le presente un informe al respecto en su sexagésimo segundo período de sesiones, para su examen y adopción de medidas. UN تطلب إلى الأمين العام استعراض معايير تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين لتنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها.
    En cuanto a la reducción de las necesidades no relacionadas con puestos, se utiliza una tasa más baja para calcular los honorarios del servicio de apoyo de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico destinados en las oficinas regionales en 2012. UN وفيما يتعلق بالنقصان في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، استخدم معدل منخفض لحساب رسوم خدمات الدعم تحت بند الموظفين الفنيين الوطنيين المعينين في المكاتب القطرية لعام 2012.
    En la estructura integrada, el Jefe del Equipo de Conducta y Disciplina supervisará todos los servicios de conducta y disciplina de ambas misiones con la asistencia de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN وفي إطار الهيكل المتكامل، سيتولى رئيس الفريق المعني بالسلوك والانضباط الإشراف على الخدمات المتعلقة بالسلوك والانضباط بوجه عام في البعثتين، وذلك بمساعدة الموظفين الفنيين الوطنيين.
    III. ACTIVIDADES de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico UN ثالثا - أنشطة الموظفين الفنيين الوطنيين
    . La Comisión confía en que el empleo de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico por el PNUD se realizará de estricta conformidad con los nuevos criterios a nivel de todo el sistema de la CAPI para el empleo de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico, que fueron aprobados por la Asamblea. UN وتعتقد اللجنة أن تعيين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لموظفين فنيين وطنيين سيتم في إطار التقيد الصارم بالمعايير المنقحة على نطاق المنظومة التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لتعيين الموظفين الفنيين الوطنيين بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Un reducido número de organizaciones apuntó a una mayor necesidad de competencias profesionales regionales y propuso ampliar el papel de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico a fin de incorporar un foco de atención regional. UN وأشار عدد صغير من المنظمات إلى الحاجة المتزايدة إلى الخبرات الإقليمية، واقترحت توسيع دور الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية ليشمل بعدا إقليميا.
    Debido a los cambios sobrevenidos, era importante que la dependencia cada vez mayor de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico no menoscabara la solidez de la administración pública internacional ni representara un factor disuasorio que impidiera atraer a los jóvenes al sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ظل هذه التغييرات، من المهم أن لا يؤدي الاعتماد المتزايد على الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية إلى النيل من قوة الخدمة المدنية الدولية وأن لا يكون عقبة أمام اجتذاب الشباب إلى منظومة الأمم المتحدة.
    Los miembros consideraron mayoritariamente que el concepto de regionalización trascendía el propósito original de los criterios aplicables al empleo de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN واعتبر معظم الأعضاء أن مفهوم الدمج الإقليمي يتجاوز الغرض الأصلي من المعايير الموضوعة لاستخدام الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    Se recordó que la metodología utilizada para los estudios de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales en los lugares de destino en que no había sedes debería aplicarse a la categoría de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN وقد أشير إلى ضرورة تطبيق منهجية الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالمرتبات خارج المقار الرئيسية لموظفي فئة الخدمات العامة على فئة الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    Desglose de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico por misión y función, al 13 de abril de 2005 UN بـــاء - بيان تفصيلي بالموظفين الفنيين الوطنيين حسب الوظيفة في 13 نيسان/أبريل 2005
    La Directora de Relaciones Externas del UNAIDS aludió a la carta de 11 de marzo de 1996 dirigida al Administrador por el Director del Programa en relación con las negociaciones sobre la misión de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico con respecto al UNAIDS. UN ١١٢ - وأشارت مديرة العلاقات الخارجية لبرنامج اليونيدز إلى الرسالة المؤرخة ١١ آذار/مارس ١٩٩٦ والموجهة من مدير برنامج اليونيدز إلى مدير البرنامج اﻹنمائي بشأن المفاوضات المتعلقة بدور الموظفين الفنيين القطريين إزاء برنامج اليونيدز.
    Al mismo tiempo, el mayor uso de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico en las operaciones de mantenimiento de la paz está limitado por las condiciones que rigen su empleo, en particular el requisito de que su utilización queda restringida a las funciones que tienen contenido nacional y requieren experiencia y conocimiento a nivel nacional. UN غير أنه، في الآن نفسه، تقيَّد زيادة استخدام الموظفين الوطنيين الفنيين في عمليات حفظ السلام بفعل الشروط التي تحكم توظيفهم، وبالذات اشتراط قصر استخدامهم على الوظائف ذات المضمون الوطني التي تتطلب خبرات ومعارف وطنية.
    Al examinar en su 61º período de sesiones la información a este respecto, la Comisión observó que el último examen de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico se había realizado en 1993. UN وفي معرض استعراض معلومات بهذا الشأن في دورتها الحادية والستين، لاحظت اللجنة أن آخر استعراض للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية أجري في عام 1993.
    Vele por que las prácticas de contratación y asignación de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico se ajusten a los criterios de la Comisión de Administración Pública Internacional y a las resoluciones de la Asamblea General UN تكفل امتثال الممارسات التي تتبعها في استخدام موظفين وطنيين من الفئة الفنية وإسناد مهامهم لمعايير لجنة الخدمة المدنية الدولية وقرارات الجمعية العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد