ويكيبيديا

    "de los gastos de apoyo a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكاليف دعم
        
    • لتكاليف دعم
        
    • تكلفة دعم
        
    • كتكلفة دعم
        
    • تطبيق خصم
        
    • لنفقات الدعم
        
    i) Está previsto el reembolso de los gastos de apoyo a los programas correspondientes a las actividades extrapresupuestarias de cooperación técnica. UN `1` تسديد تكاليف دعم البرامج منصوص عليه فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها خارج اطار الميزانية.
    El PNUMA sigue sufragando el puesto de Oficial Administrativo con cargo al 13% de los gastos de apoyo a los programas. UN يستمر سداد تكاليف الموظف الإداري من برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تكاليف دعم البرنامج البالغة 13 في المائة.
    Con anterioridad, los gastos de apoyo sectorial del PNUD figuraban por separado debajo de los gastos de apoyo a los programas en el estado financiero I. UN وكانت تكاليف الدعم القطاعي للبرنامج اﻹنمائي تظهر قبل ذلك على حدة أسفل تكاليف دعم البرامج في البيان اﻷول.
    Cabe esperar que este aplazamiento facilitará el examen por la Junta, en el actual período de sesiones, de los gastos de apoyo a los organismos, incluso los resultados de la evaluación independiente. UN والمأمول أن يُسهل هذا اﻹرجاء نظر المجلس في تكاليف دعم الوكالات في الدورة الحالية، بما في ذلك نتائج التقييم المستقل.
    La CCAAP observó que en el proyecto de acuerdo se fijaba un límite máximo de los gastos de apoyo a proyectos del 6%. UN ٠١ - ولاحظت اللجنة الاستشارية أنه في مشروع الاتفاق تم تحديد الحد اﻷعلى لتكاليف دعم البرامج بنسبة ٦ في المائة.
    Esto sería insuficiente para enjugar el déficit previsto de los gastos de apoyo a los programas de 1,2 millones de dólares para 1996. UN وهذا المبلغ لا يكفي لتغطية العجز المسقط بمبلغ ١,٢ مليون دولار في تكاليف دعم البرامج لعام ١٩٩٦.
    El Administrador Auxiliar destacó que la composición de los gastos de apoyo a los programas y los gastos administrativos, en la forma en que se estaban aplicando, tenían completa transparencia. UN وأكد مساعد المدير أن تكاليف دعم البرامج والتكاليف اﻹدارية كما يُطبقها البرنامج شفافة للغاية.
    Una de las delegaciones expresó preocupación por el aumento de los gastos de apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN وعبﱠر وفد عن قلقه إزاء زيادة تكاليف دعم اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    El Administrador Auxiliar destacó que la composición de los gastos de apoyo a los programas y los gastos administrativos, en la forma en que se estaban aplicando, tenían completa transparencia. UN وأكد مساعد المدير أن تكاليف دعم البرامج والتكاليف اﻹدارية كما يُطبقها البرنامج شفافة للغاية.
    Una de las delegaciones expresó preocupación por el aumento de los gastos de apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN وعبﱠر وفد عن قلقه إزاء زيادة تكاليف دعم اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Los recursos generales han absorbido una proporción mayor del aumento de los gastos de apoyo a los programas. UN وقد استوعبت الموارد العامة قسما أكبر من الزيادة في تكاليف دعم البرامج.
    i) Está previsto el reembolso de los gastos de apoyo a los programas correspondientes a las actividades extrapresupuestarias de cooperación técnica. UN `1 ' تسديد تكاليف دعم البرامج منصوص عليه فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها خارج اطار الميزانية.
    i) Está previsto el reembolso de los gastos de apoyo a los programas correspondientes a las actividades extrapresupuestarias de cooperación técnica. UN `1` تسديد تكاليف دعم البرامج منصوص عليه فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني الممولة من خارج الميزانية.
    Ello se debe a la ampliación de los proyectos financiados con donaciones para fines especiales y los ingresos consecuentes dimanados de los gastos de apoyo a los programas. UN ويعزى ذلك إلى التوسع في مشاريع المنح المرصودة لأغراض خاصة والإيرادات الآتية نتيجة لذلك من تكاليف دعم البرامج.
    i) Está previsto el reembolso de los gastos de apoyo a los programas correspondientes a las actividades extrapresupuestarias de cooperación técnica. UN `1` تسديد تكاليف دعم البرامج مأخوذ في الحسبان فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني الممولة من خارج الميزانية.
    El puesto de Oficial Administrativo sigue sufragándose con cargo al 13% de los gastos de apoyo a los programas, sobre la base de los gastos reales. UN تستمر تغطية تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية.
    En 2003, el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas financió el 39,5% de los gastos de gestión y administración y el 13% de los gastos de apoyo a los programas. UN ومن ثم ففي عام 2003 غطت الميزانية العادية للأمم المتحدة 39.5 في المائة من تكاليف التنظيم والإدارة و 13 في المائة من تكاليف دعم البرامج.
    i) Está previsto el reembolso de los gastos de apoyo a los programas correspondientes a las actividades extrapresupuestarias de cooperación técnica. UN `1` تسديد تكاليف دعم البرامج مأخوذة في الحسبان فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني الممولة من خارج الميزانية.
    13% de los gastos de apoyo a los programas a cargo de las Naciones Unidas UN 13 في المائة لتكاليف دعم برامج الأمم المتحدة
    El sistema prorratea el porcentaje de los gastos de apoyo a los programas en caso de contabilización errónea, lo que da por resultado cifras que no se pueden conciliar. UN ويقسم النظام تناسبيا النسبة المئوية لتكاليف دعم البرامج في حال وجود خطأ في قيد من القيود، مما يسفر عن وجود أرقام لا يمكن التوفيق بينها.
    El importe de los gastos de apoyo a los programas es de 167.000 dólares. UN وقد بلغت مستردات تكلفة دعم البرامج ما قدره 000 167 دولار.
    224. La Coordinadora Ejecutiva informó a la Junta Ejecutiva de que para mantener la calidad del programa de los VNU y su eficiencia operacional, los VNU necesitaban destinar, como mínimo, el 10% de los gastos de apoyo a sus actividades extrapresupuestarias. UN ٤٢٢- وأخبرت المنسقة التنفيذية المجلس التنفيذي بأن متطوعي اﻷمم المتحدة يحتاجون، من أجل الحفاظ على جودة برنامج المتطوعين وكفاءته التنفيذية، إلى نسبة دنيا قدرها ٠١ في المائة كتكلفة دعم لﻷنشطة الخارجة عن الميزانية.
    La Comisión confía en que, siempre que sea posible, se seguirá cobrando el 13% de los gastos de apoyo a los programas. UN واللجنة واثقة من أن تطبيق خصم نسبة الـ 13 في المائة سيستمر متى أمكن ذلك.
    Esa presentación concuerda con el método armonizado del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y es coherente con las definiciones actuales de los gastos de apoyo a los programas. UN ويتفق هذا العرض مع النهج المنسق لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، كما يتفق مع التعاريف الحالية لنفقات الدعم البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد