En algunas comunicaciones la falta de información sobre las hipótesis menoscabó la transparencia de las proyecciones de los GEI presentadas. | UN | وفي بعض البلاغات، أدى غياب المعلومات بشأن الافتراضات إلى نقص في شفافية إسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة. |
Se han establecido con la industria muchos acuerdos de asociación con el objetivo de reducir las emisiones de los GEI por unidad de producción. | UN | ومعظم ترتيبات الشراكة هذه معقودة مع الصناعة وترمي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة على مستوى وحدة اﻹنتاج. |
Al parecer, existe un consenso en el sentido de que hasta que no mejore la situación de la economía no será posible asignar prioridad a las opciones de reducción de los GEI. | UN | ويبدو أن هناك توافقاً في اﻵراء على أن خيارات التخفيف من غازات الدفيئة لا يمكن أن تعطى أولوية إلى أن يتحسن وضع الاقتصاد. |
Además, tienen la posibilidad de propiciar también la reducción de los GEI. | UN | وتنطوي هذه القطاعات أيضاً على فوائد مشتركة ممكنة فيما يتعلق بالتخفيف من غازات الدفيئة. |
Mauricio notificó su inventario nacional de los GEI correspondientes al año 1995. | UN | وأرسلت موريشيوس قائمة الجرد الوطنية لغازات الدفيئة عن العام 1995. |
7. El proyecto de directrices para el examen de los GEI consta de tres partes. | UN | 7- يتضمن مشروع المبادئ التوجيهية لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة ثلاثة أجزاء. |
Se presentan combinados ya que muchas Partes informan de estrategias similares de mitigación de los GEI de estos sectores. | UN | وقد تم الجمع بينها هنا ﻷن الكثير من اﻷطراف بلﱠغت عن استراتيجيات متشابهة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة في هذه القطاعات. |
Necesidad de mejorar los métodos de inventario de los GEI | UN | ضرورة تحسين أساليب جرد انبعاثات غازات الدفيئة |
También debería informarse en este contexto sobre las disposiciones institucionales de vigilancia de la política de mitigación de los GEI. | UN | كما ينبغي التبليغ في هذا السياق عن الترتيبات المؤسسية لرصد سياسة تخفيف انبعاثات غازات الدفيئة. |
En el gráfico 21 se indica la proporción de los GEI totales para 1990 y 2010 que corresponde a cada sector. | UN | وترد في الشكل 21 أنصبة القطاعات المفردة في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لعامي 1999 و2010. |
Seis de las siete prioridades estratégicas guardaban relación con la mitigación de los GEI. | UN | وتتعلق ست من الأولويات الاستراتيجية السبع بتخفيف انبعاثات غازات الدفيئة. |
El localizador permite buscar en los datos de los GEI por distintos parámetros, como fuente, gas y año, respecto de una sola Parte o en todas las Partes, y respecto de un solo año y de varios años. | UN | وهي تتيح البحث عن بيانات انبعاثات غازات الدفيئة وفقا لمؤشرات مختلفة، مثل مصدر الانبعاثات وغاز الدفيئة والسنة فيما يتصل بطرف واحد أو بما يشمل جميع الأطراف، وبالنسبة لسنة واحدة أو لسنوات متعددة. |
También se dieron a conocer a los participantes programas informáticos que podrían serles de utilidad para el análisis de la mitigación de los GEI. | UN | وأُطلع المشاركون أيضاً على البرمجيات التي يمكن الاستفادة منها في تحليل التخفيف من غازات الدفيئة. |
4.500.000b FMAM/PNUMA - Economía de la limitación de los GEI - Fase I | UN | مرفق البيئة العالمية/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - اقتصاديات الحد من غازات الدفيئة - المرحلة الأولى |
20. Las Partes se sirvieron del dictamen de expertos y de modelos para evaluar las opciones de reducción de los GEI. | UN | 20- واستعان الأطراف بآراء الخبراء و/أو نماذج لتقييم الخيارات المتعلقة بالحد من غازات الدفيئة. |
Doce Partes comunicaron inventarios nacionales de los GEI relativos al año 1990, y 23 lo hicieron sobre el año 1994. | UN | وقدم إثنا عشر طرفاً قوائم جرد وطنية لغازات الدفيئة عن العام 1990 وثلاثة وعشرين طرفاً عن العام 1994. |
No obstante, el cuadro 4 muestra también que algunas Partes no han comunicado sus proyecciones de los GEI de manera plenamente conforme con las directrices de la Convención Marco. | UN | ومع ذلك، يبين الجدول 4 أن بعض الأطراف لم تبلغ عن إسقاطاتها لغازات الدفيئة بشكل يمتثل بالكامل للمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Se necesitarán fondos adicionales para efectuar los exámenes técnicos en la medida propuesta en el proyecto de directrices para el examen de los GEI. | UN | وسيتطلب أموالاً إضافية إجراء الاستعراضات التقنية إلى المدى المقترح في مشروع المبادئ التوجيهية لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة. |
32. El GTE-PK convino en que en el segundo período de compromiso debería seguir aplicándose el tratamiento como equivalente total de dióxido de carbono (CO2) de los GEI que se establece en el artículo 3 del Protocolo de Kyoto (conocido también como " el criterio de cesta " ). | UN | 32- ووافق الفريق العامل المخصص على أنه ينبغي أن تستمر معالجة مجمل مكافئ ثاني أكسيد الكربون في غازات الدفيئة المنصوص عليها في المادة 3 من بروتوكول كيوتو (المعروفة أيضاً باسم " نهج السلة " )، بالنسبة لفترة الالتزام الثانية. |
Entre los problemas relativos a la evaluación de las opciones de mitigación de los GEI estaban las deficiencias de los arreglos institucionales, la falta de información y la falta de capacidad para preparar análisis y proyectos de mitigación. | UN | ومن بين المشاكل المتعلقة بتقييم خيارات التخفيف من انبعاث غازات الدفيئة عدم كفاية الترتيبات المؤسسية، وعدم توفر المعلومات، والافتقار إلى قدرات تحليل التخفيف وتطوير المشاريع. |
Se presentaron varias estimaciones de los GEI derivados del transporte marítimo internacional, incluidas las estimaciones más recientes de la OMI. | UN | وقُدمت تقديرات متنوعة لانبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن الشحن البحري الدولي، لا سيما أحدث التقديرات الصادرة عن المنظمة البحرية الدولية. |
La mayoría de las actividades conjuntas realizadas en la etapa experimental son relativamente reducidas en términos de inversión y su contribución individual a la reducción de los GEI es limitada. | UN | ومعظم اﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية صغيرة نسبياً من حيث الاستثمار، ومساهمة كل واحد منها في تخفيض غاز الدفيئة هي مساهمة محدودة. |
20. Antecedentes. Conforme al calendario mencionado en el párrafo 4 del presente documento, está previsto que en la primera parte de su sexto período de sesiones el GTE adopte sus conclusiones sobre las cuestiones metodológicas pertinentes, en particular las metodologías que se aplicarán para estimar las emisiones antropógenas y los potenciales de calentamiento atmosférico de los GEI. | UN | 20- الخلفية: وفقاً للجدول الزمني المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، من المقرر أن يقوم الفريق العامل المخصص، في الجزء الأول من دورته السادسة، باعتماد استنتاجات بشأن المسائل المنهجية ذات الصلة، بما ذلك المنهجيات الواجب تطبيقها في تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ واحتمالات الاحترار العالمي الناجم عن غازات الدفيئة. |
Es más, se encarece a las Partes la comunicación de indicadores cuantitativos de sus políticas y medidas; ello podría abarcar otros beneficios (es decir, no relacionados con la reducción de los GEI) de las políticas y medidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشجع الأطراف على الإبلاغ عن المؤشرات الكمية لسياساتها وتدابيرها؛ ويمكن أن ينطوي هذا الإبلاغ على مزايا أخرى (أي مزايا خلاف تخفيف أثر غازات الدفيئة) للسياسات والتدابير. |