ويكيبيديا

    "de los gobiernos anfitriones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومات المضيفة
        
    • للحكومات المضيفة
        
    • الحكومتين المضيفتين
        
    • الحكومات المُضيفة
        
    • الحكومات المستضيفة
        
    Apoyo de los gobiernos anfitriones a los centros de información UN الدعم الذي تقدمه الحكومات المضيفة لمراكز اﻹعلام
    y ayuda de los gobiernos anfitriones UN الدعم المقدم من الحكومات المضيفة
    Es indudable que la menor capacidad de los gobiernos anfitriones para garantizar la seguridad en situaciones de lucha civil es un factor capital en esta situación lamentable. UN وأضاف أنه لا شك في أن نقص قدرة الحكومات المضيفة على توفير اﻷمن وقت الاضطرابات المدنية يعد عاملا رئيسيا في هذه الحالة الشنيعة.
    Contribuciones especiales de los gobiernos anfitriones UN المساهمات المخصصة المقدمة من الحكومات المضيفة
    El objetivo de la guía debe ser fomentar las inversiones privadas y proteger los beneficios de los inversionistas sin entrar en conflicto con las políticas de los gobiernos anfitriones ni con los intereses económicos de los usuarios finales. UN وأضاف أنه ينبغي أن يُتوخى في وضع الدليل العمل على تشجيع الاستثمار الخاص وحماية عائدات المستثمرين دون أن يتنازع ذلك مع السياسات العامة للحكومات المضيفة أو المصالح الاقتصادية للمستعملين النهائيين.
    Contribuciones especiales de los gobiernos anfitriones 1 400,0 UN المساهمات المخصصة المقدمة من الحكومات المضيفة
    ASIGNACION DE FONDOS CON CARGO AL PRESUPUESTO ORDINARIO DE LAS NACIONES UNIDAS Y AYUDA de los gobiernos anfitriones UN تخصيص اﻷموال في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة والمساعدة المقدمة من الحكومات المضيفة
    Contribuciones especiales de los gobiernos anfitriones UN المساهمات المخصصة المقدمــة من الحكومات المضيفة
    Debo señalar a la atención del Comité una cuestión grave que preocupa al Departamento de Información Pública en relación con algunos centros de información que fueron establecidos y funcionan exclusivamente con fondos de los gobiernos anfitriones. UN وأجد لزاما علي أن أوجه انتباه اللجنة إلى مسألة خطيرة تواجهها اﻹدارة فيما يتعلق بعدد من مراكز اﻹعلام التي كانت قد أنشئت وعملت اعتمادا بالكامل على أموال مقدمة من الحكومات المضيفة.
    Anexo ASIGNACIÓN DE RECURSOS PARA ALQUILER DE LOCALES DE OFICINA Y AYUDA de los gobiernos anfitriones UN تخصيص الموارد من أجل استئجار اﻷماكن والمساعدة المقدمة من الحكومات المضيفة
    A. Contribuciones de los gobiernos anfitriones a los gastos de las oficinas locales UN مساهمات الحكومات المضيفة في التكاليف المحلية للمكاتب
    Las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones se desplegaron a solicitud de los gobiernos anfitriones respectivos. UN وتم نشر بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات بناء على طلب الحكومات المضيفة المعنية.
    a Puestos financiados con cargo a contribuciones especiales de los gobiernos anfitriones. UN * وظائف ممولة من المساهمات المخصصة التي تقدمها الحكومات المضيفة.
    a Puestos financiados con cargo a contribuciones especiales de los gobiernos anfitriones. UN * وظيفة ممولة من المساهمات المخصصة التي تقدمها الحكومات المضيفة.
    Contribuciones especiales de los gobiernos anfitriones UN المساهمات المخصصة المقدمـة من الحكومات المضيفة
    Contribuciones especiales de los gobiernos anfitriones UN المساهمات المخصصة المقدمـة من الحكومات المضيفة
    Una de las preocupaciones principales es que la respuesta de los gobiernos anfitriones a diversos incidentes a menudo ha sido inadecuada. UN وثمــة شاغل رئيسي يتمثل في أن استجابة الحكومات المضيفة لمختلف الحوادث، كثيرا ما تكون غير كافية.
    Es necesario mantener un equilibrio entre los intereses de las compañías inversionistas y los intereses de los gobiernos anfitriones y los usuarios. UN وقال إن من الضروري إيجاد توازن بين مصالح الشركات المستثمرة ومصالح الحكومات المضيفة والمنتفعين.
    4. Expresa su reconocimiento por el importante apoyo y la colaboración de los gobiernos anfitriones al Organismo en el desempeño de sus funciones; UN 4 - تعرب عن تقديرها للحكومات المضيفة للدعم الهام الذي تقدمه إلى الوكالة ولتعاونها معها في الاضطلاع بواجباتها؛
    4. Expresa su reconocimiento por el importante apoyo y la colaboración de los gobiernos anfitriones al Organismo en el desempeño de sus funciones; UN 4 - تعرب عن تقديرها للحكومات المضيفة للدعم الهام الذي تقدمه إلى الوكالة ولتعاونها معها في الاضطلاع بواجباتها؛
    En ese caso, el valor en dólares de las contribuciones de los gobiernos anfitriones es inferior al que tenía en el momento de prepararse el presupuesto. UN ففي هذه الحالة تكون القيمة بالدولار لمساهمتي الحكومتين المضيفتين أقل مما كانت عليه عند وضع الميزانية.
    Entre ellos hay entidades de los gobiernos anfitriones que difieren mucho de un país a otro, ONG nacionales e internacionales, grupos de la sociedad civil e instituciones académicas y de investigación. UN وتشمل فئة شركاء التنفيذ كيانات الحكومات المُضيفة التي تختلف من بلد إلى آخر، ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية، وهيئات المجتمع المدني، ومؤسسات أكاديمية وبحثية.
    Esos funcionarios, respecto de la mayoría de los cuales ya se han recibido las autorizaciones de los gobiernos anfitriones respectivos, deberán asumir sus nuevas funciones en octubre de 2006. UN وبعد تلقّي تصاريح القبول من الحكومات المستضيفة بخصوص معظم أولئك الأفراد من الموظفين، من المتوقع أن يتولّوا مهام العمل الجديدة المسندة إليهم، في تشرين الأول/أكتوبر 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد