La idea de esas consultas ha recibido también el firme apoyo de los Gobiernos de la Federación de Rusia, Uzbekistán, el Pakistán y Kirguistán. | UN | ولقيت فكرة عقد مشاورات من هذا القبيل تأييدا قويا أيضا من حكومات روسيا وأوزبكستان وباكستان وقيرغيزستان. |
Se recibieron mensajes de los Gobiernos de la Argentina, el Uruguay y Sudáfrica. | UN | ووردت رسائل من حكومات اﻷرجنتين، وأوروغواي، وجنوب أفريقيا. |
Se reciben mensajes de los Gobiernos de la Argentina, Guyana, Malasia y el Uruguay. | UN | ووردت رسائل من حكومات اﻷرجنتين، وأوروغواي، وغيانا، وماليزيا. |
Sin embargo, habían llegado a Liberia los batallones de los Gobiernos de la República Unida de Tanzanía y Uganda y el ECOMOG había indicado que podría comenzar el desarme con dos batallones del ECOMOG ampliado. | UN | بيد أن الكتيبتين المقدمتين من حكومتي جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا قد وصلتا إلى ليبريا، وأفاد فريق المراقبين العسكريين بأنه يمكن أن يبدأ عملية نزع السلاح بكتيبتين من كتائب الفريق الموسع. |
Se reciben mensajes de los Gobiernos de la República Unida de Tanzanía, el Uruguay y Zimbabwe. | UN | وردت رسائل من حكومات تنزانيا وأوروغواي وزمبابوي. |
Se recibieron mensajes de los Gobiernos de la Argentina, la República Centroafricana y el Uruguay. | UN | ووردت رسائل من حكومات الأرجنتين، وأوروغواي، وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
La oradora ha recibido también invitaciones de los Gobiernos de la India, Israel y Turkmenistán. | UN | وتلقَّت أيضاً دعوات من حكومات الهند وإسرائيل تركمانستان. |
:: Capacitación sobre asuntos de paz y seguridad de un mínimo de 48 funcionarios de alto nivel de los Gobiernos de la región | UN | :: تدريب ما لا يقل عن 48 من كبار الموظفين من حكومات المنطقة بشأن السلام والأمن |
:: Capacitación sobre asuntos de paz y seguridad de un mínimo de 48 funcionarios de alto nivel de los Gobiernos de la región | UN | :: تدريب ما لا يقل عن 48 من كبار الموظفين من حكومات المنطقة بشأن السلام والأمن |
Se reciben mensajes de los Gobiernos de la Argentina, Guyana y Omán. | UN | ووردت رسائل من حكومات الأرجنتين وعمان وغيانا. |
Con la asistencia de los Gobiernos de la Federación de Rusia, Kazajstán y Ucrania, organiza los foros empresariales de mujeres de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وبمساعدة من حكومات الاتحاد الروسي، وأوكرانيا وكازاخستان، ينظم الاتحاد منتديات سيدات الأعمال في رابطة الدول المستقلة. |
En el proyecto se seleccionarán 20 centros de formación superior en distintas regiones del Sur que habrán de promover el aumento de la capacidad en materia de ciencia y tecnología de acuerdo con las prioridades de la región y con el compromiso de los Gobiernos de la región. | UN | وسيحدد المشروع ٢٠ مركزا للدراسات المتقدمة في مناطق متنوعة من الجنوب تعزز بناء القدرات في مجالي العلم والتكنولوجيا وفقا ﻷولويات كل منطقة وبالتزام من حكومات البلدان المنتمية إليها. |
Al 15 de noviembre de 2001, se habían recibido respuestas de los Gobiernos de la Argentina, Colombia, Guatemala y Túnez. | UN | وحتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وردت ردود من حكومات الأرجنتين وكولومبيا وغواتيمالا وتونس. |
Hasta el momento de la presente redacción, el Relator Especial había recibido información y observaciones de los Gobiernos de la Argentina, Bahrein, Belarús, Colombia y Túnez, así como de las organizaciones no gubernamentales Amnistía Internacional y Omega Foundation. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان المقرر الخاص قد تسلم معلومات وتعليقات من حكومات الأرجنتين والبحرين وبيلاروس وكولومبيا وتونس، ومن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: منظمة العفو الدولية ومؤسسة أوميجا. |
Se recibieron respuestas a llamamientos urgentes conjuntos de los Gobiernos de la India y la República Islámica del Irán. | UN | وتلقى ردودا على النداءات العاجلة المشتركة من حكومتي جمهورية إيران اﻹسلامية والهند. |
Todavía espera respuestas de los Gobiernos de la India y de China. | UN | ولا تزال المقررة الخاصة تنتظر الحصول على رد من حكومتي الهند والصين. |
Aún no se ha recibido respuesta de los Gobiernos de la República Islámica del Irán ni de la Arabia Saudita. | UN | ولم يستلم رد بعد من حكومتي جمهورية إيران الإسلامية والمملكة العربية السعودية. |
La mayoría de los Gobiernos de la Comunidad de Estados Independientes han mantenido su compromiso con el proceso de la Conferencia de la CEI y varios han prestado más atención al fortalecimiento de los marcos institucionales apropiados para una gestión eficaz de la migración y los desplazamientos. | UN | وتمسكت غالبية حكومات رابطة الدول المستقلة بالتزامها بعملية مؤتمر الرابطة، وأولى العديد منها اهتماماً لتعزيز الأطر المؤسسية الملائمة للإدارة الفعالة لقضايا الهجرة والتشريد. |
Asistieron en calidad de observadores representantes de las instituciones nacionales del Afganistán y la República Islámica del Irán, así como representantes de los Gobiernos de la región y de organizaciones no gubernamentales internacionales, regionales y nacionales. | UN | وشارك بصفة مراقب ممثلو المؤسسات الوطنية في أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية، وممثلو حكومات في المنطقة، وممثلو المنظمات غير الحكومية الدولية والإقليمية والوطنية. |
Permítaseme ahora, como contribución al debate de la Asamblea General, hacer algunos comentarios en nombre de los Gobiernos de la India y de Suecia. | UN | اسمحوا لي الآن بأن أدلي ببعض الملاحظات بالنيابة عن حكومتي الهند والسويد، إسهاماً في إثراء النقاش في الجمعية العامة. |
Este año, la conferencia se celebró con el apoyo financiero y material de los Gobiernos de la República Popular China, de la Federación de Rusia y del Canadá, así como de Secure World Foundation y Simons Foundation. | UN | وانعقد المؤتمر هذا العام بدعم مالي ومادي من حكومات كل من جمهورية الصين الشعبية والاتحاد الروسي وكندا، وكذلك من مؤسسة العالم الآمن ومؤسسة سايمنز. |
Algunos de los Gobiernos de la región han puesto en marcha un proceso de seguimiento sistemático, actualizando sus análisis de la situación de la infancia y convocando reuniones a nivel nacional con la sociedad civil y con los jóvenes a fin de debatir los planes de acción. | UN | وشرعت بعض الحكومات في المنطقة في عملية متابعة منهجية، فعكفت بموجبها على تحديث تحليلها لحالة الأطفال وعلى عقد اجتماعات إقليمية مع المجتمع المدني والشباب لمناقشة خطط العمل. |
Subasta de los Gobiernos de la Unión Europea: venta o asignación de permisos de emisión | UN | مزاد حكومات الاتحاد الأوروبي: بيع أو تخصيص رخص الحصص المسموح بها من الانبعاثات |