ويكيبيديا

    "de los habitantes de barrios marginales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سكان الأحياء الفقيرة
        
    • قاطني الأحياء الفقيرة
        
    • لسكان الأحياء الفقيرة
        
    El Proyecto de Desarrollo del Milenio aprovecha la capacidad de los habitantes de barrios marginales, los activistas, los educadores, los profesionales y los legisladores en un equipo de tareas dedicado al Objetivo 11. UN ويضم سكان الأحياء الفقيرة والنشطاء، والمعلمون، والممارسون، وصناع السياسات في فريق مهام يكرس جهوده لتحقيق الهدف 11.
    Por tanto, pedimos que se promueva una urbanización sostenible, se mejoren las vidas de los habitantes de barrios marginales y se fomenten soluciones prácticas a esos desafíos. UN وندعو لذلك إلى تعزيز التحضر المستدام، وتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة وتشجيع الحلول العملية لهذه التحديات.
    Estrategias y marcos mundiales y nacionales para mejorar la vida de los habitantes de barrios marginales, superando incluso la meta establecida en los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN الاستراتيجيات والأطر العالمية والوطنية لتحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة بما يتجاوز غاية الأهداف الإنمائية للألفية
    Estrategias y marcos mundiales y nacionales para mejorar la vida de los habitantes de barrios marginales, superando incluso la meta establecida en los objetivos de desarrollo del Milenio UN الاستراتيجيات والأطر العالمية والوطنية لتحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة بما يتجاوز غاية الأهداف الإنمائية للألفية
    iii) Mejoramiento de la vida de los habitantes de barrios marginales UN ' 3` تحسين الأحوال المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة
    Entre esos interesados deberían estar incluidos los representantes de los habitantes de barrios marginales, de las mujeres, los jóvenes y los ancianos, de las minorías sociales y étnicas. UN وينبغي لأصحاب المصلحة هؤلاء أن يضموا ممثلين لسكان الأحياء الفقيرة والمرأة والشباب وكبار السن، إضافة إلى الأقليات العرقية والاجتماعية.
    Por tanto, pedimos que se promueva una urbanización sostenible, se mejoren las vidas de los habitantes de barrios marginales y se fomenten soluciones prácticas a esos desafíos. UN وندعو لذلك إلى تعزيز التحضر المستدام، وتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة وتشجيع الحلول العملية لهذه التحديات.
    Otra de las diferencias era la creciente sensación de impotencia, dado que la mayoría de los habitantes de barrios marginales se habían resignado a permanecer el resto de su vida en una situación de indigencia deshumanizante. UN وهناك فرق آخر هو حالة اليأس المتنامية بين السكان حيث وطد معظم سكان الأحياء الفقيرة أنفسهم على أن يعيشوا بقية حياتهم في أماكن قذرة تنعدم فيها مظاهر الآدمية.
    Por estas razones, se han emprendido campañas para registrar terrenos a nombre de los habitantes de barrios marginales urbanos que viven en solares que no son de su propiedad. UN وقد أدى ذلك إلى قيام حملات تستهدف تقديم سندات ملكية إلى سكان الأحياء الفقيرة في المدن الذين يعيشون على أرض ليست ملكا لهم.
    Se pidió que se aclarara qué evaluaciones podían realizarse como parte de la contribución del ONU-Hábitat al logro de los objetivos vinculados a la mejora de la vida de los habitantes de barrios marginales y al agua y el saneamiento. UN والتُمست إيضاحات بشأن التقييم الذي يمكن أن يكون جزءا من مساهمة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تحقيق الأهداف المتصلة بتحسين نوعية حياة سكان الأحياء الفقيرة بالمياه والمرافق الصحية.
    Los gobiernos, en particular los de los países en desarrollo más pobres, tienen que intensificar sus esfuerzos para mejorar la vida de los habitantes de barrios marginales y para evitar el crecimiento de dichos barrios. UN وذكر أنه يتعيَّن على الحكومات، وخاصة حكومات البلدان النامية الفقيرة، تكثيف جهودها من أجل تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة ومنع نمو هذه الأحياء.
    Por ello, ONU-Hábitat se enfrenta a la ingente tarea de hacer frente a los efectos de la degradación ambiental de los asentamientos humanos y el crecimiento del número de los habitantes de barrios marginales. UN وذكرت أن موئل الأمم المتحدة بهذا يواجه مهاماً ضخمة تتصل بأثر التدهور البيئي للمستوطنات البشرية والنمو في عدد سكان الأحياء الفقيرة.
    Estrategias y marcos mundiales y nacionales para mejorar la vida de los habitantes de barrios marginales, superando incluso la meta establecida en los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN الاستراتيجيات والأطر العالمية والوطنية لتحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة بما يتجاوز غاية الأهداف الإنمائية للألفية
    Estrategias y marcos mundiales y nacionales para mejorar la vida de los habitantes de barrios marginales, superando incluso la meta establecida en los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN الاستراتيجيات والأطر العالمية والوطنية لتحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة بما يتجاوز غاية الأهداف الإنمائية للألفية
    Estrategias y marcos mundiales y nacionales para mejorar la vida de los habitantes de barrios marginales, superando incluso la meta establecida en los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN الاستراتيجيات والأطر العالمية والوطنية لتحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة بما يتجاوز غاية الأهداف الإنمائية للألفية
    Estrategias y marcos mundiales y nacionales para mejorar la vida de los habitantes de barrios marginales, superando incluso la meta establecida en los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN الاستراتيجيات والأطر العالمية والوطنية لتحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة بما يتجاوز غاية الأهداف الإنمائية للألفية
    Resolución 23/9: Estrategias y marcos mundiales y nacionales para mejorar la vida de los habitantes de barrios marginales, superando incluso la meta establecida en los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN القرار 23/9: الاستراتيجيات والأطر العالمية والوطنية لتحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة بما يتجاوز غاية الأهداف الإنمائية للألفية
    Resolución 23/9: Estrategias y marcos mundiales y nacionales para mejorar la vida de los habitantes de barrios marginales, superando incluso la meta establecida en los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN القرار 23/9: الاستراتيجيات والأطر العالمية والوطنية لتحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة بما يتجاوز غاية الأهداف الإنمائية للألفية
    El ONU-Hábitat también informó por primera vez sobre el desempeño de más de 100 países en relación con los avances en el logro de la meta 11 del objetivo 7, relativo a la mejora de las condiciones de vida de los habitantes de barrios marginales. UN 7 - كما أفاد موئل الأمم المتحدة للمرة الأولى عن أداء ما يربو على 100 بلد فيما يتعلق بالتقدم المحرز في تحقيق الغاية 11 المشمولة في الهدف 7 بشأن تحسين الأحوال المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة.
    Es esencial asegurar la protección de los derechos humanos y civiles de los habitantes de barrios marginales a fin de prevenir un incremento de su exclusión política, económica y social. UN 41 - ومن الضروري ضمان احترام حقوق الإنسان والحقوق المدنية لسكان الأحياء الفقيرة وحمايتها من أجل الحيلولة دون تواصل تهميشهم سياسيا واقتصاديا واجتماعيا.
    45. En Bangladesh, la ONG Dushtha Shasthya Kendra lleva trabajando en Dhaka desde los años ochenta para facilitar el acceso de los habitantes de barrios marginales a los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento. UN 45- وفي بنغلاديش، تعمل منظمة دشثا شاسثيا كندرا() غير الحكومية في دكا منذ ثمانينات القرن الماضي من أجل تيسير توفير خدمات المياه والصرف الصحي لسكان الأحياء الفقيرة.
    Las consultas también impulsaron al ONU-Hábitat a acelerar sus actividades dirigidas a que se tuviera en cuenta el programa relativo a la pobreza urbana y a buscar medios innovadores para ayudar a los Estados Miembros a elaborar políticas y estrategias eficaces a fin de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de barrios marginales y evitar el crecimiento de estos asentamientos en el futuro. UN كما أن المشاورات دفعت موئل الأمم المتحدة إلى تسريع جهوده الرامية إلى تعميم الاهتمام بجدول أعمال مكافحة الفقر في المناطق الحضرية والبحث عن سُبُل ووسائل مبتكرة لمساعدة الدول الأعضاء على وضع سياسات واستراتيجيات فعالة لتحسين الأحوال المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة وللحيلولة دون نمو هذه الأحياء في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد