ويكيبيديا

    "de los hcfc" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • من الهيدروكلوروفلوروكربونات
        
    • من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية
        
    • من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • من هذه المركبات
        
    • عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة
        
    • من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري
        
    • المواد الهيدروكلوروفلوروكربونية
        
    • في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • لمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية
        
    • من مركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    Condiciones para la eliminación gradual acelerada de los HCFC para las Partes que operan al amparo del artículo 5 UN شروط الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5
    Condiciones para la eliminación gradual acelerada de los HCFC para las Partes que operan al amparo del artículo 5 UN شروط الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5
    Expresó la preocupación de su organización por el rechazo de la realización de un estudio sobre una eliminación más anticipada de los HCFC. UN وأعرب عن قلق منظمته إزاء رفض طلب قدم لدراسة إمكانية التبكير في التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    La Parte señaló que las modificaciones propuestas se basaban en un análisis pormenorizado de los HCFC. UN وأشار الطرف إلى أن التنقيحات المقترحة تستند إلى تحليل مفصّل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    ELIMINACIÓN ACELERADA de los HCFC EN LAS PARTES QUE OPERAN AL AMPARO DEL ARTÍCULO 5 UN الجدول الزمني المعجل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للأطراف العاملة بالمادة 5
    Beneficios para la capa de ozono de la eliminación acelerada de los HCFC UN المنافع التي تعود على طبقة الأوزون من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Beneficios para el clima de la eliminación acelerada de los HCFC UN المنافع التي تعود على المناخ من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    En la evaluación científica de 2006 se destacó la eliminación de los HCFC como una medida importante para reducir el riesgo del agotamiento del ozono en el futuro. UN أبرز التقييم العلمي الذي أجري في 2006 التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية باعتباره إجراء مهما في الحد من خطر استنفاد الأوزون في المستقبل.
    En la propuesta se piden calendarios acelerados para la eliminación de los HCFC, en los que se incorporan los siguientes elementos: UN يدعو المقترح إلى وضع جداول زمنية للتعجيل بالتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تتضمن العناصر التالية:
    La frecuencia de las reuniones podría revisarse con arreglo al calendario acordado de eliminación de los HCFC. UN ويمكن مراجعة وتيرة الاجتماعات في ضوء الجدول الزمني المتفق عليه للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    En su debate sobre los desafíos en relación con la eliminación de los HCFC, los participantes formularon las observaciones siguientes: UN أدلى المشاركون بالملاحظات التالية أثناء مناقشة التحديات التي تواجه عملية التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية:
    Era indispensable examinar la experiencia de los países desarrollados con la eliminación de los HCFC, lo que demostraba que se disponía ya de alternativas; UN هناك حاجة لدراسة تجربة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان المتقدمة؛
    Tema 6 del programa: Desafíos en relación con la eliminación de los HCFC UN البند 6 من جدول الأعمال: التحديات في التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Consultas oficiosas sobre las propuestas de eliminación de los HCFC UN المشاورات غير الرسمية حول المقترحات بشأن التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    ELIMINACIÓN ACELERADA de los HCFC EN LAS PARTES QUE OPERAN AL AMPARO DEL ARTÍCULO 5 UN الجدول الزمني المعجل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للأطراف العاملة بالمادة 5
    Que la solución a la que se llegue no afecte los niveles de base vigentes de los HCFC UN يجب ألا يؤثر أي حل على الكميات الأساسية الحالية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    En la 61a reunión del Comité Ejecutivo se acordaron las directrices para la financiación de la eliminación de los HCFC disueltos en polialcoholes en las Partes que operan con arreglo al párrafo 1 del Artículo 5. UN وقد وافقت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الحادي والستين على مبادئ توجيهية لتمويل التخلّص من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الممزوجة في البوليولات لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Se ha previsto que para 2015 hayan concluido los planes de gestión para la eliminación de los HCFC en países que no tienen un bajo consumo. UN من المقرر استكمال خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات بالنسبة للعديد من البلدان غير المستهلكة لكميات ضئيلة من هذه المواد في 2015.
    Un representante dijo que la eliminación acelerada de los HCFC era otra fase importante en la historia del Protocolo y que para ello hacía falta lograr un alto grado de colaboración, cooperación, innovación e investigaciones. UN وقال أحد الممثلين إن التخلص التدريجي المعجل من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية ما هو إلا مرحلة هامة أخرى في تاريخ البروتوكول، تتطلب مستويات عالية من التضافر والتعاون والابتكار والبحوث.
    La etapa II del plan de gestión para la eliminación de los HCFC podría definirse también por la vía del caso 2, que se basaba en una eliminación " no financiada " . UN ويمكن تحديد المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية عن طريق الحالة 2 التي تستند إلى التخلص التدريجي ' ' غير الممول``.
    Se habían aprobado dos planes de gestión para la eliminación de los HCFC y se estaban formulando otros 40. UN وقد أقرت خطتان لإدارة التخلص التدريجي من هذه المركبات بينما يجري وضع 40 خطة إضافية أخرى.
    Ese fondo podría cubrir cualesquiera costos adicionales implícitos en la maximización de los beneficios derivados de la eliminación de los HCFC y de los proyectos de destrucción. UN ويمكن أن يغطي هذا المرفق أية تكاليف إضافية للاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الاستغناء عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومن مشاريع إتلافها.
    En resumen, 82 Partes habían indicado que habían establecido sistemas de cuotas en relación con las medidas de control de los HCFC. UN وبصورة كلية، أشار 82 طرفاً إلى أنهم يطبقون أنظمة حصص فيما يخص تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    La Parte indicó que las cifras modificadas se basaban en un estudio sobre los datos realizado en 2010 en preparación del plan de gestión de eliminación de los HCFC. UN وأفاد الطرف بأن الأرقام المنقحة استندت إلى دراسة استقصائية للبيانات أجريت في عام 2010 عند إعداد خطة إدارة تخلص البلد التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة.
    El proceso de ratificación se encontraba muy adelantado y el Gobierno mostraba un alto nivel de compromiso con el cumplimiento de sus obligaciones dimanantes del Protocolo de Montreal y la preparación de su plan de gestión de la eliminación de los HCFC. UN وقد بلغت عملية المصادقة مرحلة متقدمة كما أن حكومة نيبال تُظهر مستوى عالياً من الالتزام للوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال وبإعداد خطة إدارة التخلص التدريجي من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري.
    En la 58ª Reunión, los Miembros hicieron hincapié en la necesidad urgente de resolver las cuestiones de políticas pendientes vinculadas con la eliminación de los HCFC, y establecieron un grupo de contacto para tal fin. UN 35- شدد أعضاء الاجتماع الثامن والخمسين على الحاجة إلى تسوية المسائل المعلقة الخاصة بالسياسات العامة المرتبطة بإزالة المواد الهيدروكلوروفلوروكربونية وإنشاء فريق اتصال لهذا الغرض.
    Debido a que ya se ha logrado reducir una parte sustancial de los HCFC, las nuevas reducciones de HCFC probablemente se lograrán con más lentitud después de 2007. UN ونظراً لأن جزءاً كبيراً من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد تحقق فيه انخفاض بالفعل، يرجح أن تجرى انخفاضات أخرى في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بوتيرة أكثر بطئاً بعد عام 2007.
    En dicha decisión, las Partes estipularon que las alternativas de los HCFC se seleccionaran de forma que se reduzcan a un mínimo las repercusiones en el medio ambiente, en particular las repercusiones en el clima. UN وفي ذلك القرار، قضت الأطراف بأن يتم اختيار البدائل لمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية بطريقة تقلل من الآثار البيئية بقدر الإمكان، وخصوصاً الآثار في النظام المناخي.
    Desde que se estableció el Programa para el diálogo, el Grupo de Evaluación Científica ha señalado que la aceleración de la eliminación de los HCFC constituye una de las medidas más eficaces para reforzar la protección de la capa de ozono. UN ومنذ أن تم وضع جدول أعمال الحوار، توصل فريق التقييم العلمي إلى أن تعجيل التخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية يُعد أحد أكثر التدابير كفاءة لتعزيز حماية طبقة الأوزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد