ويكيبيديا

    "de los heridos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجرحى
        
    • للجرحى
        
    • من المصابين
        
    • ممن أصيبوا
        
    • المصابين من
        
    • جرحى
        
    • المصابين بإصابات
        
    • من الإصابات في
        
    • جريحا
        
    • المصابين بجروح
        
    Durante ese período, también se ocupó de los heridos y distribuyó alimentos. 2.2. UN وخلال هذه الفترة كان يقوم أيضاً برعاية الجرحى وتوزيع المواد الغذائية.
    Más de la mitad de los heridos tenían menos de 18 años. UN وكان أكثر من نصف الجرحى تقل أعمارهم عن 18 عاما.
    La mayoría de los heridos son motociclistas. UN ومعظم الجرحى من مستخدمي الدراجات النارية.
    Espera una presentación formal de disculpas y la indemnización de los heridos y de las familias de los fallecidos. UN وهي تنتظر من إسرائيل تقديم اعتذار رسمي وتعويض للجرحى ولأسر القتلى.
    El Ministro de Salud de la Autoridad Palestina, Dr. Riyad Al-Zaanoun, afirmó que tres de los heridos seguían en estado crítico. UN وذكر وزير الصحة في السلطة الفلسطينية الدكتور رياض الزعنون أن ثلاثة من المصابين لا يزالون في حالات خطيرة.
    Los funcionarios encargados de los asuntos de los refugiados prestaron asistencia en la evacuación de los heridos y facilitaron en general el suministro de servicios médicos, con frecuencia en circunstancias tensas y difíciles. UN وساعد مسؤولو شؤون اللاجئين في إجلاء الجرحى وتسهيل تقديم الخدمات الطبية لهم، في ظل ظروف بالغة التوتر والتعقيد غالبا.
    Los funcionarios encargados de los asuntos de los refugiados prestaron asistencia en la evacuación de los heridos y facilitaron en general el suministro de servicios médicos, con frecuencia en circunstancias tensas y difíciles. UN وساعد مسؤولو شؤون اللاجئين في إجلاء الجرحى وتسهيل تقديم الخدمات الطبية لهم، في ظل ظروف بالغة التوتر والتعقيد غالبا.
    El Gobierno de Suiza ha seguido ofreciendo servicios de ambulancia aérea para la repatriación de los heridos o de quienes se enfermen durante el desempeño de sus funciones, cuando sea necesario. UN وواصلت حكومة سويسرا توفير خدمة إسعاف جوية ﻹعادة الجرحى أو المرضى أثناء تأدية واجباتهم الى وطنهم، حسب اللزوم.
    Presuntamente se había disparado contra cuatro o cinco de ellos cuanto llevaban a toda velocidad a uno de los heridos al hospital. UN وأبلغ أن أربعة أو خمسة منهم قد أطلقت النار عليهم في سيارة كانت تسرع بأحد الجرحى إلى المستشفى.
    Se afirma que cuando se inició la evacuación de los heridos los soldados obstaculizaron las actividades entorpeciendo el traslado de los heridos. UN وعندما بدأ إجلاء الجرحى، قيل إن الجنود عرقلوا جهود اﻹجلاء بالتدخل في عملية نقل الجرحى.
    Tres de los heridos se encuentran en estado grave; UN وقد صنفت حالة ثلاثة من الجرحى على أنها خطيرة؛
    Estos actos impiden el libre movimiento de los civiles y la evacuación de los heridos. UN وهذه اﻷعمال تعوق حركة المدنيين بحرية وإجلاء الجرحى.
    En los años de la intifada, había ayudado a las organizaciones no gubernamentales que se ocupaban de atender las necesidades de los heridos. UN وخلال سنوات الانتفاضة، كانت المنظمة تقدم المساعدة للمنظمات غير الحكومية التي كانت تعنى باحتياجات الجرحى.
    El conductor paró en un segundo puesto de control, donde miembros de la URNG solicitaron a otros civiles el traslado de los heridos a Quetzaltenango. UN وتوقف السائق عند نقطة تفتيش ثانية، حيث طلب أعضاء الاتحاد الثوري إلى مدنيين آخرين نقل الجرحى إلى كتسالتنانغو.
    La mayoría de los heridos están graves. UN وأغلبية هؤلاء الجرحى في حالة حرجة.
    Once de los heridos fueron evacuados a Maridi. UN وتم إجلاء أحد عشر شخصا من الجرحى الى مريدي.
    Ese convoy fue obligado a esperar hasta la madrugada junto al límite del enclave, entre Potočari y Bratunac; para entonces, uno de los heridos ya había muerto. UN وأُرغمت تلك القافلة على الانتظار حتى الصباح، عند حدود الجيب بين بوتوتشاري وبراتوناتش، حيث توفي أحد الجرحى في ذلك الوقت.
    Expresa su más sentido pésame a las familias de dichos soldados y desea la pronta recuperación de los heridos. UN وقدم تعازيه إلى أسر أفراد حفظ السلام هؤلاء، وأعرب عن تمنياته بالشفاء العاجل للجرحى.
    Cinco de los heridos se encuentran en estado grave o muy grave. UN وأدرج خمسة من المصابين في عداد الذين تراوحت جراحهم بين خطيرة وحرجة.
    Muchos de los heridos seguían requiriendo intervenciones quirúrgicas, tratamiento médico y rehabilitación. UN وهناك كثيرون ممن أصيبوا ما زالوا بحاجة إلى عمليات جراحية وإلى معالجات وإلى إعادة تأهيل أيضا.
    La mayor parte de los heridos eran pasajeros del primer autobús. UN وكانت أغلبية المصابين من ركاب الحافلة اﻷولى.
    Desde la publicación del informe, el Presidente de la Asociación de Amputados y Heridos de Guerra ha hecho un llamamiento para que se calculen y paguen las pensiones con celeridad para aliviar el sufrimiento de los heridos de guerra. UN ومنذ صدور هذا التقرير، ناشد رئيس رابطة المبتورين وجرحى الحرب التعجيل بحساب المعاش ودفعه للتخفيف من معاناة جرحى الحرب.
    402. El entorno reglamentario prescriptivo establecido en la Ley de 1992 no permitía al ACC satisfacer las necesidades de los heridos graves y se atendían en cambio excesivamente las necesidades de otras víctimas. UN 402- لم تسمح البيئة النظامية الإلزامية التي نص عليها قانون عام 1992 بأن تلبي هيئة التعويض عن الحوادث احتياجات المصابين بإصابات خطيرة، مما تترتب عليه الإفراط إلى حد ما في تلبية احتياجات المطالبين الآخرين.
    En 2013 aumentó en más del doble del número de víctimas infantiles en comparación con 2012, los niños constituyeron aproximadamente el 32% de los heridos en actos de violencia cometidos por las fuerzas israelíes en la Ribera Occidental. UN 19 - وشهد عام 2013 أكثر من ضعف عدد إصابات الأطفال بالمقارنة مع عام 2012()، حيث شكل الأطفال حوالي 32 في المائة من الإصابات في حوادث العنف الذي تمارسه القوات الإسرائيلية في الضفة الغربية().
    Como resultado de los ataques, 16 personas murieron y 54 resultaron heridas, lo que eleva a 263 el número total de fallecidos y a 941 el de los heridos. UN الإصابات بالأرواح: :: نتج عن الاعتداءات استشهاد 12 وإصابة 54 بحيث أصبحت الخسائر الإجمالية بالأرواح 263 شهيدا و 941 جريحا.
    Uno de los heridos era oficial de logística del Cuerpo de Protección de Kosovo (KPC). UN وكان أحد المصابين بجروح ضابط نقل وإمداد في فيلق حماية كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد