ويكيبيديا

    "de los hogares en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسر المعيشية في
        
    • للأسر المعيشية في
        
    • الأسر المعيشية على
        
    • من الأسر المعيشية
        
    • من الأسر في
        
    • للأُسر على
        
    • من اﻷسر التي تعيش في
        
    El ingreso medio de los hogares en el Sur es 1,9 veces superior al del Norte y 2,3 veces superior al de las islas. UN ويبلغ متوسط دخل الأسر المعيشية في الجنوب 1.9 أضعاف متوسط دخلها في الشمال و 2.3 أضعاف متوسط دخلها في الجزر.
    Las enfermedades no transmisibles afectan adversamente el ingreso de los hogares en los países en desarrollo. UN وتؤثر الأمراض غير السارية تأثيرا سلبيا على دخل الأسر المعيشية في البلدان النامية.
    Además, la educación electoral relativa al registro de votantes debe realizarse en la estación de lluvias, cuando es imposible acceder a alrededor del 50% de los hogares en el sur. UN وعلاوة على ذلك، يلزم أن تجري عملية تثقيف الناخبين بالتسجيل أثناء موسم الأمطار، حيث يتعذر الوصول إلى حوالي 50 في المائة من الأسر المعيشية في الجنوب.
    Según un estudio de los hogares, en el año 2000 los ingresos mensuales medios de una unidad familiar eran de 174,8 lari. UN فقد أظهرت الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية في عام 2000 أن متوسط الدخل الشهري للأسرة الواحدة بلغ 174.8 لاريات.
    De hecho, las remesas se han asociado con mayores inversiones de los hogares en la educación y la salud, pero han afectado asimismo a las relaciones entre hombres y mujeres. UN والواقع أنه تم القرن بين التحويلات المالية واستثمارات أكثر أهمية للأسر المعيشية في مجالي التعليم والصحة، لكن هذه التحويلات تؤثر أيضا على العلاقات بين الرجل والمرأة.
    501. En 1998, los gastos de los hogares en alimentos representaron el 37,5% por término medio. UN 501- وفي عام 1998، استأثر إنفاق الأسر المعيشية على الأغذية بنسبة 37.5 في المائة من نفقاتها الأسرية.
    Costa Rica contaba a inicios de los años noventa con 27,4% de los hogares en situación de pobreza. UN وفي مطلع التسعينات، كان 27.4 في المائة من الأسر المعيشية الكوستاريكية يعيش في أوضاع فقر.
    Por ejemplo, solo el 50% de los hogares en la región de África Occidental y Central consumen sal adecuadamente yodada, en comparación con más del 90% en Asia Oriental y el Pacífico. UN فعلى سبيل المثال، لا يستهلك ذلك الملح سوى 50 في المائة من الأسر المعيشية في منطقة غرب ووسط أفريقيا، مقابل أكثر من 90 في المائة من الأسر في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Los gastos de salud subieron un 0,10%, hasta representar el 2% de los gastos totales de los hogares en el año 2006. UN وازدادت تكاليف الرعاية الصحية بعشر الواحد في المائة لتمثل 2 في المائة من مجموع مصروفات الأسر المعيشية في عام 2006.
    Estructura de los hogares en Liechtenstein en 2000 UN بنية الأسر المعيشية في ليختنشتاين في عام 2000
    Tamaño de los hogares en Liechtenstein en 2000 UN حجم الأسر المعيشية في ليختنشتاين في عام 2000
    Las mujeres encabezan el 25% de los hogares en Malawi. UN وترأس المرأة 25 في المائة من الأسر المعيشية في ملاوي.
    Encabezan también el 25% de los hogares en las zonas rurales y el 18% en las zonas urbanas. UN وهي ترأس أيضا 25 في المائة من الأسر المعيشية في المناطق الريفية مقابل 18 في المائة في المناطق الحضرية.
    Por lo que respecta a la recogida de basuras, mientras que en las zonas urbanas el servicio llegaba al 93,7% de los hogares, en las zonas rurales no superaba el 19,6%. UN وبالنسبة لجمع القمامة، في حين أن هذه الخدمات وصلت إلى 93.7 في المائة من جميع الأسر المعيشية في المناطق الحضرية فإنها لم تتجاوز 19.6 في المائة من الأسر المعيشية في المناطق الريفية.
    Se estima que un 95% de los hogares en los campamentos no disponen de medios independientes de satisfacer sus necesidades alimentarias o de obtener alimentos frescos. UN ويُـقدر أن هناك 95 في المائة من الأسر المعيشية في المخيمات تفتقر إلـى أي وسيلة مستقلة لمواجهة متطلباتها الغذائية أو لشراء الأغذية الطازجة.
    5. Gastos de consumo de los hogares en el mercado interno - total UN 5- الانفاق الاستهلاكي للأسر المعيشية في السوق المحلية - المجموع
    Asimismo, la FAO está ejecutando un proyecto de creación de la capacidad técnica, destinado a mejorar la alimentación y la seguridad alimentaria de los hogares en el Shoa septentrional y en la zona meridional de Tigray. UN وتقوم الفاو أيضا بتنفيذ مشروع لبناء القدرات التقنية يهدف إلى تحسين التغذية والأمن الغذائي للأسر المعيشية في إقليم شوا الشمالي والمنطقة الجنوبية من إقليم تيغري.
    Los programas de gestión del riesgo de desastres a nivel comunitario se deben reforzar para restablecer la seguridad alimentaria de los hogares en Somalia. UN وتحتاج برامج إدارة أخطار الكوارث على مستوى المجتمعات المحلية إلى مزيد من التعزيز من أجل استعادة الأمن الغذائي للأسر المعيشية في الصومال.
    Uno de estos ejemplos es el proyecto de larga data de la Dirección de Medio Ambiente sobre los efectos del consumo de los hogares en el medio ambiente y la formulación de políticas ambientales dirigidas especialmente a los hogares. UN ومن أمثلة ذلك، مشروع طويل الأمد في دائرة البيئة بشأن الآثار المترتبة على استهلاك الأسر المعيشية على البيئة وعلى رسم السياسات البيئية المستهدفة للأسر المعيشية.
    Las mujeres dirigen el 24,4% de los hogares en el Azerbaiyán. UN والنساء يتولين إدارة 24.4 في المائة من الأسر المعيشية بأذربيجان.
    En 2006-2007, las mujeres eran jefas de más del 61% de los hogares en viviendas públicas subsidiadas de ese estado, y más del 34% de las mujeres que recibían vivienda prioritarias estaban escapando a situaciones de violencia en el hogar. UN وفي الفترة 2006-2007، كانت المرأة تعول أكثر من 61 في المائة من الأسر في الإسكان العام المدعم في الولاية، وكان أكثر من 34 في المائة من النساء المستحقات لأولوية الإسكان من الهاربات من العنف المنزلي.
    Gastos de consumo de los hogares en alimentación, vivienda, salud y educación UN النفقات الاستهلاكية للأُسر على الغذاء والسكن والصحة والتعليم
    Expresando su profunda preocupación por el hecho de que los hogares monoparentales a cargo de mujeres constituyen una proporción considerable de los hogares en situación de pobreza extrema en numerosas sociedades, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق ﻷن اﻷسر اﻷحادية الوالد التي ترأسها نساء، تمثل نسبة كبيرة من اﻷسر التي تعيش في فقر مدقع في العديد من المجتمعات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد