ويكيبيديا

    "de los hombres de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من رجال
        
    • من الرجال في
        
    • الرجال من
        
    • برجال
        
    • من الذكور في
        
    • من الرجال ممن
        
    • مركز الرجال كبار
        
    • لدى الرجال
        
    • للرجال في
        
    • رجال المعرفة
        
    • من طاقم
        
    • وأكد مقرب من
        
    • والرجال من
        
    • الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    • نشاط الرجال
        
    Tres de los hombres de Jason nos seguían. Uno me cogió la pistola. Open Subtitles ثلاثة من رجال جيسون جائوا من خلفنا ، احدهم اخذ بندقيتي
    Uno de los hombres de Shackleton describió este tipo de terreno al cruzarlo como como caminar sobre el techo de cristal de una estación de tren. TED واحد من رجال شاكلتون وصف عبوره لهذا النوع من التضاريس مثل المشي على السقف الزجاجي من محطة للسكك الحديدية.
    Sólo un 60% de las mujeres de entre 60 y 69 años de edad viven en pareja, en comparación con 82% de los hombres de la misma edad. UN و ٦٠ في المائة فقط من النساء فيما بين ٦٠ و ٦٩ عاما يعشن عيشة زوجية مقابل ٨٢ في المائة من الرجال في نفس العمر.
    Uno de los hombres de Bosnia y Herzegovina entrevistado había sido víctima de agresiones sexuales. UN وكان أحد الرجال من البوسنة والهرسك الذين جرت معهم مقابلة ضحية لاعتداءات جنسية.
    Es posible que en comparación con la situación de los hombres de grupos minoritarios, en el caso de las mujeres de las minorías también se coarte la libertad para la expresión cultural y el acceso a los foros sociales y culturales. UN وقد تواجه نساء الأقليات أيضاً عقبات تحول دون حرية التعبير الثقافي وقد يكون وصولهن محدوداً إلى المحافل الاجتماعية والثقافية مقارنة برجال الأقليات.
    Dos de los hombres de Baker iban a llevarla al campo simulando que eran perseguidos por los apaches. Open Subtitles ويتتبعها اثنان من رجال بيكر ويطاردها رجال الاباتشى
    Gracias, muchas gracias, pero tuve mucha ayuda de los hombres de mi vida. Open Subtitles شكراً على المساعدة , لكنني حصلت على كثير من المساعدة من رجال حياتي
    Sí. Leo los periódicos y uno de los hombres de mi padre me mantiene al corriente de todo lo que pasa. Open Subtitles أجل، أنا على اطلاع بالجريدة وقتما استطيع وواحد من رجال أبي
    No es uno de los hombres de Tuhon. Bien, gracias, Eric. Open Subtitles إنه ليس من رجال تاهون حسناً, شكراً يا إيريك
    Para de conseguir tu autoestima de los hombres de tu vida. Open Subtitles توقفي عن اكتساب احترامك لنفسك من الرجال في حياتك
    El 10,9% de los hombres de las zonas rurales empleados trabajan a tiempo parcial, frente al 12,3% de los hombres de las zonas urbanas. UN ومن بين الرجال الذين يعملون في المناطق الريفية، تعمل نسبة 10.9 في المائة بدوام جزئي، بالمقارنة بنسبة 12.3 في المائة من الرجال في المناطق الحضرية.
    Además, el 29% de los hombres de Palissadeweg y el 61% de los de Munderbuiten afirmaron que no estaban de acuerdo con que la mujer trabajara fuera del hogar. UN وإضافة إلى هذا فإن نسبة 29% من الرجال في باليساديويغ ونسبة 61% من الرجال في منديربويتن قد ذكروا أنهم لا يؤيدون عمل المرأة خارج المنـزل.
    Esta cuestión guarda relación con el fenómeno de los hombres de los Estados del Golfo que van a la India en busca de muchachas con quienes casarse. UN ويرتبط هذا بظاهرة حضور الرجال من دول الخليج الى الهند للبحث عن زوجات صغيرات.
    La emigración de los hombres de las zonas rurales ha aumentado la proporción de responsabilidades agrícolas que recaen de facto en las mujeres que son cabeza de familia. UN وقد زادت هجرة الرجال من المناطق الريفية من نصيب المسؤوليات الزراعية الذي تتحمله بالفعل المرأة التي ترأس اﻷسرة المعيشية.
    Es posible que en comparación con la situación de los hombres de grupos minoritarios, en el caso de las mujeres de las minorías también se coarte la libertad para la expresión cultural y el acceso a los foros sociales y culturales. UN وقد تواجه نساء الأقليات أيضاً عقبات تحول دون حرية التعبير الثقافي وقد تكون فرصهن محدودةً في الوصول إلى المحافل الاجتماعية والثقافية مقارنة برجال الأقليات.
    Entre sus objetivos destaca fomentar la participación de los hombres de la familia en la crianza de niños y niñas; también que los mensajes y actividades del proceso de crianza no sean sexistas. UN وتشمل أهدافه تشجيع مشاركة أعضاء الأسرة من الذكور في تربية الأطفال وضمان أن لا تتسم المهام والأنشطة المشتركة في تربية الطفل بالتحيز ضد المرأة.
    92. El informe de la Encuesta sobre población y salud de 2008 mostró que, globalmente, el 75% de las mujeres y el 78% de los hombres de entre 15 y 49 años tenían actualmente empleo. UN 92- وأظهر تقرير الاستقصاء الديمغرافي والصحي لعام 2008 أن هناك إجمالاً 75 في المائة من النساء و78 في المائة من الرجال ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و49 سنة يعملون في الوقت الحالي.
    4.14 Los programas destinados a satisfacer las necesidades del creciente número de personas de edad deberían tener en cuenta que la mujer representa la mayor proporción de ese sector y que las ancianas suelen estar en situación socioeconómica inferior a la de los hombres de la misma edad. UN ٤-١٤ وينبغي للبرامج الرامية الى الوفاء باحتياجات اﻷعداد المتعاظمة من كبار السن أن تضع في الاعتبار بصورة كاملة أن المرأة تمثل النسبة الكبرى من كبار السن وأن المركز الاقتصادي والاجتماعي للنساء كبيرات السن هو بوجه عام أدنى من مركز الرجال كبار السن.
    Los niveles de pobreza de los hombres de edad que viven solos varían del 20% en Tayikistán al 63% en Bulgaria. UN وتتراوح معدلات الفقر لدى الرجال المسنين الذين يعيشون لوحدهم بين 20 في المائة في طاجيكستان و 63 في المائة في بلغاريا.
    Sólo el 16% de las mujeres adultas de las zonas rurales saben leer y escribir, en comparación con el 52% de los hombres de las zonas rurales, el 32% de las mujeres de las zonas urbanas y el 65% de los hombres de las zonas urbanas. UN فنسبة النساء في الريف اللاتي يعرفن القراءة والكتابة تقدر بـ 16 في المائة، مقارنة بنسبة 52 في المائة للرجال في الريف، و 32 في المائة لنساء الحضر، و 65 في المائة لرجال الحضر.
    ¿Qué sabes sobre la masacre de los hombres de Letras en 1958? Open Subtitles ماذا تعرف عن مذبحة رجال المعرفة عام 1958 ؟
    Y uno de los hombres de Darrin recibe un balazo. Open Subtitles وواحد من طاقم (درين) أُصيب بطلق ناري, حسناً؟
    Uno de los hombres de confianza del Consejo de Ministros de Netanyahu, Yuval Steinitz, Ministro de Finanzas, confirmó esta preocupación señalando que el plan de prioridades demuestra que el Gobierno de Netanyahu continúa apoyando a los colonos a pesar de la congelación. UN وأكد مقرب من السيد نتنياهو في مجلس الوزراء، وزير المالية يوفال شتاينيتس، هذا القلق بالإشارة إلى أن خطة الأولويات تُظهر أن حكومة نتنياهو تواصل دعم المستوطنين بالرغم من التجميد().
    La protección de las mujeres y de los hombres de la discriminación por motivos de sexo figuran en los artículos 6 y 7 de la ley. UN وتكفل الحماية للنساء والرجال من التمييز بسبب نوع الجنس في مجال العمالة بموجب المادتين ٦ و٧ من هذا القانون.
    El 94% de los hombres de 15 a 64 años conoce algún método. UN و 94 في المائة من الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 64 عاما يعرفون إحدى الوسائل.
    La tasa de actividad de las mujeres de 25 a 49 años era del 79,3%, y la de los hombres de 25 a 49 años del 94,8%. UN وكان معدل نشاط النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 25 و49 سنة 79.3 في المائة ومعدل نشاط الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 25 و49 سنة 94.8 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد