ويكيبيديا

    "de los informes de ejecución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقارير الأداء
        
    • لتقارير الأداء
        
    • تقارير أداء
        
    • لتقرير الأداء
        
    Sin embargo, tales circunstancias no siempre surgen claramente de los informes de ejecución y los presupuestos. UN بيد أن هذه الظروف لا تُحدد دائما تحديدا واضحا في تقارير الأداء والميزانية.
    El Secretario General debería informar sobre el ejercicio de sus facultades discrecionales en el contexto de los informes de ejecución. UN على الأمين العام أن يقدم تقريــرا عن استخدامه لسلطته التقديرية في سياق تقارير الأداء.
    medida posible y en función de las necesidades en el contexto de los informes de ejecución UN الاحتياجات التي ستستوعب إلى أقصى حد ممكن وحسب الاقتضاء في سياق تقارير الأداء
    Además, las economías y las medidas para aumentar la eficiencia se presentan en el contexto de los informes de ejecución financiera y de presupuesto de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم تقديم الوفورات وتدابير زيادة الكفاءة في سياق تقارير الأداء المالي والميزانية لبعثات حفظ السلام
    Su propio examen de los informes de ejecución financiera indica que, el Secretario General da cuenta de saldos por un total de 279,3 millones de dólares, de los cuales 228,7 millones de dólares corresponden a misiones en la ex Yugoslavia. UN وأضاف أن استعراضه الخاص لتقارير الأداء يظهر أن الأمين العام يبلغ عن أرصدة إجماليها 279.3 مليون دولار، منها 228.7 مليون دولار تتعلق بالبعثات في يوغوسلافيا السابقة.
    Nota: Datos confirmados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y extraídos de los informes de ejecución. UN ملاحظة: تم التأكد من البيانات من إدارة عمليات حفظ السلام ومن تقارير أداء البعثات.
    La Comisión Consultiva espera recibir información detallada sobre la ejecución de ese proyecto en el contexto de los informes de ejecución pertinentes. UN ٢٦ - وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتلقى معلومات مفصلة عن تنفيذ هذا المشروع في سياق تقارير الأداء ذات الصلة.
    Actualmente en la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General se presta mayor atención al contenido, el formato y la presentación de los informes de ejecución y proyectos de presupuesto de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويولي مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات قسطا أكبر من الاهتمام والعناية في الوقت الراهن لشكل ومحتوى وطريقة عرض تقارير الأداء والميزانيات المقترحة لبعثات حفظ السلام.
    1. Mejorar el examen de los informes de ejecución y evaluación para que se centre en las decisiones de política UN 1 - تعزيز استعراض تقارير الأداء والتقييم من أجل التركيز على القرارات على صعيد السياسة العامة
    Para ello el formato y el contenido de los informes de ejecución y evaluación deben responder a las normas y a las necesidades de los órganos intergubernamentales y deben ser apropiados a la realidad de la adopción de decisiones operacional en los órganos de la Secretaría. UN ويتطلب هذا أن يفي شكل ومضمون تقارير الأداء والتقييم بمستويات واحتياجات الهيئات الحكومية الدولية، وأن يتناسب مع حقائق الهيئات التشغيلية لصنع القرار في الأمانة العامة.
    4. El OSE tal vez desee tomar nota del presente informe y seguir estudiando la situación en el contexto de su examen de los informes de ejecución financiera elaborados por la secretaría. UN 4- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بهذا التقرير وأن تبقي الحالة قيد الاستعراض، وذلك في إطار نظرها في تقارير الأداء المالي المعدة من الأمانة.
    Las desviaciones del presupuesto aprobado debidas a factores que escapan al control de la Misión, como por ejemplo la dinámica de la seguridad sobre el terreno, se comunican a la Asamblea en el contexto de los informes de ejecución financiera de la Misión. UN وتتم إفادة الجمعية العامة، في إطار تقارير الأداء المالي للبعثة، عن أية حالات خروج عن الميزانية المعتمدة بسبب عوامل تتجاوز ضوابط البعثة، بما في ذلك ديناميات الأمن على أرض الواقع.
    Los gastos operacionales se absorberían en la mayor medida posible, y el resultado de esos esfuerzos se expondría en el contexto de los informes de ejecución de los presupuestos ordinarios y de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيجري استيعاب التكاليف التشغيلية قدر المستطاع، والإبلاغ عن نتائج تلك الجهود في إطار تقارير الأداء المتعلقة بالميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    Para los Estados Miembros, uno de los principales sería que recibieran información más oportuna sobre los resultados obtenidos por la Organización y pruebas verificables recabadas sobre los mismos, por ejemplo en las reuniones informativas de mitad de período y gracias a una mayor puntualidad en la presentación de los informes de ejecución. UN وبالنسبة إلى الدول الأعضاء، ستشمل الفوائد الرئيسية الحصول على المعلومات في مواعيد أحسن توقيتاً، على سبيل المثال في إحاطات منتصف المدة، وكذلك الحصول، في مواعيد أحسن توقيتاً، على تقارير الأداء المتعلقة بالنتائج التي حققتها المنظمة وجمع الأدلة التي يمكن التحقق منها عن هذه النتائج.
    Se enviaron instrucciones para la preparación de los informes de ejecución correspondientes a 2006/2007 y los presupuestos para 2008/2009 a 15 misiones en curso. UN صدرت تعليمات لـ 15 بعثة عاملة تتعلق بإعداد تقارير الأداء للفترة 2006/2007 وإعداد الميزانيات للفترة 2008/2009.
    Reconociendo que los tribunales tienen un mandato limitado, la Asamblea General tendrá que ocuparse de las correspondientes obligaciones a largo plazo relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio en el contexto de los informes de ejecución finales. UN وتسليما بمحدودية ولايتي المحكمتين، فإنه سيتعين على الجمعية العامة معالجة التزامات المحكمتين المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والطويلة المدى في سياق تقارير الأداء النهائية.
    Los gastos operacionales se absorberían en la mayor medida posible, y el resultado de esos esfuerzos se expondría en el contexto de los informes de ejecución de los presupuestos ordinarios y de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيجري استيعاب التكاليف التشغيلية قدر المستطاع، والإبلاغ عن نتائج تلك الجهود في إطار تقارير الأداء المتعلقة بالميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    En el párrafo 11 de la resolución 62/224, la Asamblea reafirmó la función que corresponde al Comité del Programa y de la Coordinación en materia de examen de los informes de ejecución y evaluación. UN وأكدت الجمعية من جديد، في الفقرة 11 من قرارها 62/224، دور لجنة البرنامج والتنسيق في استعراض تقارير الأداء والتقييم.
    Reconociendo que los tribunales tienen un mandato limitado, la Asamblea General tendrá que ocuparse de las correspondientes obligaciones a largo plazo relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio en el contexto de los informes de ejecución finales. UN ويتعين على الجمعية العامة، إدراكا منها بما للمحكمتين من ولاية محدودة، أن تعالج الالتزامات الطويلة المدى للمحكمتين المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في سياق تقارير الأداء النهائية.
    El Secretario General comunica que se informa acerca de los gastos adicionales por diferencias cambiarias en el contexto de los informes de ejecución pertinentes y se absorben, en la medida de lo posible, con los recursos consignados para cada operación de mantenimiento de la paz. UN ويشير الأمين العام إلى أنه يجري الإبلاغ في تقارير الأداء ذات الصلة عن أي نفقات إضافية ناجمة عن تقلبات سعر الصرف وهي تستوعب قدر المستطاع ضمن الاعتماد المخصص لكل عملية من عمليات حفظ السلام.
    13. El ejercicio de presupuestación basada en los resultados respecto de los informes de ejecución correspondientes al ejercicio 2002/2003 y los proyectos de presupuesto correspondientes al ejercicio 2004/2005 se llevó a cabo con más participación de las oficinas sustantivas en las misiones, que el año anterior. UN 13 - تمت عملية الميزنة القائمة على النتائج بالنسبة لتقارير الأداء في الفترة 2002-2003 والميزانيات المقترحة للفترة 2004-2005 في جو ازداد فيه اشتراك المكاتب الفنية في البعثات قياسا إلى السنة الماضية.
    Como resultado de ello se ha conseguido una formulación más precisa de los logros previstos y una mejor preparación de los informes de ejecución en forma de relaciones de logros. UN وأسفر ذلك عن تطوير الإنجازات المتوقعة على نحو أدق وإعداد تقارير أداء البرامج على نحو أفضل في شكل حسابات إنجاز.
    Organización y realización de 14 videoconferencias sobre cuestiones presupuestarias y de ejecución para 13 misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación presupuestarias en la fase de finalización de los informes de ejecución y presupuesto UN تنظيم وإجراء 14 مؤتمرا عن طريق الفيديو بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء مع 13 بعثة من بعثات حفظ السلام وقاعدة سوقيات تابعة للأمم المتحدة بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد