Las lecciones aprendidas de los informes del Secretario General sobre Srebrenica y Rwanda merecen algo más que meras palabras vacías. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار للدروس المستفادة من تقارير الأمين العام عن سربرينيتسا ورواندا بأكثر من مجرد التشدق بالعبارات. |
Presentación de comentarios y orientación a las misiones en el plazo de cinco días a partir de la presentación de los informes del Secretario General sobre las misiones a la Oficina Ejecutiva del Secretario General | UN | توفير التعليقات والتوجيه للبعثات خلال 5 أيام من تقديم تقارير الأمين العام عن البعثات إلى المكتب التنفيذي للمين العام |
La información presentada en esos informes fue un aporte importante en la preparación de los informes del Secretario General sobre la situación financiera de las Naciones Unidas y las exposiciones conexas del Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | وشكلت المعلومات المدرجة في هذه التقارير مدخلا هاما في إعداد تقارير الأمين العام عن الحالة المالية للأمم المتحدة والبيانات ذات الصلة المقدمة من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
Tomando nota de los informes del Secretario General sobre el seguimiento y la aplicación del Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha sobre la Financiación para el Desarrollo, las modalidades del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo y los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo, | UN | ' ' وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية وعن طرائق عملية متابعة تمويل التنمية وعن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية، |
6. Toma nota de los informes del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores18; | UN | 6 - تحيط علما بتقارير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات(18)؛ |
Tomando nota de los informes del Secretario General sobre el examen y la evaluación E/CN.6/1999/PC/3. | UN | " وإذ تحيط علما بتقريري اﻷمين العام بشأن الاستعراض والتقييم)١٣٧( واﻹجراءات والمبادرات اﻷخرى)١٣٨(، |
En la sección II, la Comisión Consultiva trata cuestiones derivadas de los informes del Secretario General sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, incluso, cuando procede, respecto de recomendaciones u observaciones de la Junta de Auditores. | UN | وفي الفرع الثاني أدناه، تتناول اللجنة الاستشارية المسائل المنبثقة عن تقارير الأمين العام بشأن عمليات حفظ السلام، بما في ذلك، عند سريانه، إشارة إلى التوصيات والملاحظات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات. |
La Dependencia de Planificación de Políticas se encargará de los preparativos sustantivos del programa de actividades complementarias de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas y de la elaboración de los informes del Secretario General sobre cuestiones relacionadas con la democratización y la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. | UN | ٣-٠٣ وستتولى وحدة تخطيط السياسات مسؤولية اﻷعمال التحضيرية الفنية لمتابعة برنامج المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة والمستعادة، وإعداد تقارير لﻷمين العام عن مسائل مثل إرساء الديمقراطية وبالتعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
En la parte II se refiere a cuestiones que surgen de los informes del Secretario General sobre determinadas operaciones de mantenimiento de la paz, incluyendo, cuando resulta pertinente, referencias a las recomendaciones u observaciones de la Junta de Auditores. | UN | وتناولت في الجزء الثاني المسائل الناشئة عن تقارير الأمين العام عن كل عملية من عمليات حفظ السلام، بما في ذلك الرجوع عند الاقتضاء، إلى توصيات أو ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات. |
Presentación de los informes del Secretario General sobre opciones normativas y posibles medidas para acelerar las tareas de ejecución en el grupo temático de cuestiones relativas al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos | UN | عرض تقارير الأمين العام عن الخيارات المتاحة على صعيد السياسات وما يمكن اتخاذه من اإجراءات للإسراع بتنفيذ ما يتعلق بمجموعة مسائل المياه، والمرافق الصحية، والمستوطنات البشرية |
La cuestión de los contratos de vehículos del sistema y la de los repuestos se analizarán más a fondo durante el examen que haga la Comisión Consultiva de los informes del Secretario General sobre adquisiciones. | UN | وسيجري مزيد من المناقشة للمسائل المتصلة بالعقود الإطارية الخاصة بالمركبات وقطع الغيار خلال نظر اللجنة الاستشارية في تقارير الأمين العام عن المشتريات. |
Aportación de observaciones y orientación al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones en un plazo de 5 días desde la presentación de los informes del Secretario General sobre las misiones a la Oficina Ejecutiva del Secretario General | UN | تقديم التعليقات والتوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام وللبعثات في غضون خمسة أيام من تقديم تقارير الأمين العام عن البعثات إلى المكتب التنفيذي للأمين العام |
En la sección II que figura a continuación, la Comisión Consultiva trata cuestiones derivadas de los informes del Secretario General sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, incluso, cuando procede, respecto de recomendaciones u observaciones de la Junta de Auditores. | UN | وتتناول اللجنة الاستشارية في الفرع الثاني أدناه المسائل التي انبثقت عن تقارير الأمين العام عن عمليات حفظ السلام، مع الإشارة، حسب الاقتضاء، إلى توصيات مجلس مراجعة الحسابات أو ملاحظاته. |
Entre ellos se incluyen el Grupo Mundial sobre Migración, el Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas y la preparación de los informes del Secretario General sobre la niña y la juventud. | UN | وقد شمل ذلك مشاركتهم في أعمال المجموعة العالمية للهجرة، ومنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وإعداد تقارير الأمين العام عن الطفلة وعن الشباب. |
1. Toma nota con reconocimiento de los informes del Secretario General sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y sobre las actividades complementarias de la Conferencia; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقارير الأمين العام عن نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() وعن جهود متابعة هذا المؤتمر()، |
1. Toma nota de los informes del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea; | UN | 1 - تحيط علما بتقارير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة()؛ |
2. Toma nota de los informes del Secretario General sobre la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas36; | UN | 2 - تحيط علما بتقارير الأمين العام عن تمويل قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد(36)؛ |
A ese respecto, la delegación de Jordania toma nota de los informes del Secretario General sobre el tema (A/55/637 y A/58/187). | UN | وأحاط وفده علماً في ذلك السياق بتقارير الأمين العام عن هذه المسألة (A/55/637 وA/58/187). |
Tomando nota de los informes del Secretario General sobre el examen y la evaluación1 y sobre nuevas medidas e iniciativas2, | UN | " وإذ تحيط علما بتقريري اﻷمين العام بشأن الاستعراض والتقييم)١( واﻹجراءات والمبادرات اﻷخرى)٢(، |
Toma nota de los informes del Secretario General sobre la construcción de locales adicionales en Addis Abeba y Bangkok A/52/579 y A/53/347. y hace suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figuran en el párrafo 5 de su informe A/53/7/Add.5. | UN | تحيط علما بتقريري اﻷمين العام بشأن تشييد مرافق مؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك)٧(، وتؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في الفقرة ٥ من تقريرها)٨(؛ |
La racionalización y el aumento de la eficacia de las actividades operacionales han sido temas recurrentes de los informes del Secretario General sobre las actividades operacionales. | UN | 12 - وقد أصبح الترشيد وزيادة فعالية الأنشطة التنفيذية مواضيع متكررة في تقارير الأمين العام بشأن الأنشطة التنفيذية. |
La Dependencia de Planificación de Políticas se encargará de los preparativos sustantivos del programa de actividades complementarias de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas y de la elaboración de los informes del Secretario General sobre cuestiones relacionadas con la democratización y la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. | UN | ٣-٣٥ وستتولى وحدة تخطيط السياسات مسؤولية اﻷعمال التحضيرية الفنية لمتابعة برنامج المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة والمستعادة، وإعداد تقارير لﻷمين العام عن مسائل مثل إرساء الديمقراطية وبالتعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
1. Toma nota de los informes del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea; | UN | 1 - تحيط علما بتقارير الأمين العام بشأن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة()؛ |