En estrecha colaboración con el UNICEF, los organismos especializados y otros órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas, el Comité vela por el cumplimiento de la Convención mediante el examen de los informes periódicos que presentan los Estados partes. | UN | وتراقب اللجنة تنفيذ الاتفاقية بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف، والوكالات المتخصصة وأجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها المختصة اﻷخرى بالنظر في التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف. |
Tales datos estadísticos deberían ponerse a disposición de los organismos y mecanismos competentes de vigilancia de los derechos humanos, en particular como parte de los informes periódicos que se presentan a los organismos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | وينبغي إتاحة هذه البيانات الإحصائية لهيئات وآليات رصد حقوق الإنسان المختصة، بطرق منها إدراجها التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
17. Decide examinar la situación en Côte d ' Ivoire sobre la base de los informes periódicos que le sean presentados y en un plazo de tres meses, a más tardar. | UN | 17 - يقرر النظر في الحالة في كوت ديفوار على أساس التقارير الدورية التي يتعين تقديمها في غضون ثلاثة أشهر على أبعد تقدير. |
En cumplimiento de esta obligación Burkina Faso ha preparado el presente documento que constituye la primera parte de los informes periódicos que debe presentar a los órganos de tratados. | UN | ووفاءً بهذا الالتزام، أعدت بوركينا فاسو هذا التقرير الذي يمثل الجزء الأول من التقارير الدورية التي تقدمها إلى هيئات المعاهدات. |
Coordinan la preparación de los informes periódicos que deben presentarse al Consejo de Seguridad y actúan como coordinadores de las delegaciones visitantes. | UN | وينسق إعداد تقارير دورية ترفع إلى مجلس اﻷمن كما يعمل كمركز تنسيق للوفود الزائرة. |
c) Pautas generales relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos que deben presentar los Estados Partes con arreglo al artículo 19 de la Convención (CAT/C/14). | UN | )ج( إرشادات عامة بشأن شكل ومحتوى التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية (CAT/C/14). |
Siendo su misión general coordinar la acción del Gobierno en materia de derechos humanos, elabora, presenta y realiza el seguimiento de los informes periódicos que el Senegal remite a los órganos internacionales, informes que ha de someter previamente al examen del Comité Senegalés de Derechos Humanos. | UN | وهذه اللجنة مهمتها العامة هي تنسيق العمل الحكومي في مجال حقوق اﻹنسان، ومن ثم فإنها تعد التقارير الدورية التي ترسلها السنغال إلى اﻷجهزة الدولية وتعرضها وتتابعها وهي ملزمة بعرضها مسبقاً على اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان للنظر فيها. |
Al hablar de la presentación de informes en cumplimiento de los diversos tratados de derechos humanos, los presidentes se refirieron a la cuestión de los plazos de presentación de los informes periódicos que se presentan después de uno muy atrasado. | UN | ٩١ - وضمن مناقشة اﻹبلاغ في إطار مختلف معاهدات حقوق اﻹنسان، تناول رؤساء الهيئات مسألة توقيت التقارير الدورية التي تعقب تقريرا تأخر كثيرا عن موعده. |
442. En virtud del artículo 9 de la Convención, el Comité puede pedir que, además de los informes periódicos que prometen presentar al ratificarla, los Estados Partes sometan más información. | UN | 442- قد تطلب اللجنة، بموجب المادة 9 من الاتفاقية، أن تقدم الدول الأطراف مزيداً من المعلومات، إضافة إلى التقارير الدورية التي تتعهد بتقديمها عند التصديق على الاتفاقية. |
442. En virtud del artículo 9 de la Convención, el Comité puede pedir que, además de los informes periódicos que prometen presentar al ratificarla, los Estados Partes sometan más información. | UN | 442- قد تطلب اللجنة، بموجب المادة 9 من الاتفاقية، أن تقدم الدول الأطراف مزيداً من المعلومات، إضافة إلى التقارير الدورية التي تتعهد بتقديمها عند التصديق على الاتفاقية. |
d) Supervisión de la preparación de los informes periódicos que las autoridades nacionales pertinentes deban presentar a las organizaciones internacionales sobre la aplicación de las convenciones e instrumentos internacionales de derechos humanos ratificados por el Yemen; | UN | - الإشراف على إعداد التقارير الدورية التي ترفع من الجهات الوطنية المعنية إلى المنظمات الدولية عن مستوى تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان والتي صادقت عليها بلادنا؛ |
En conmemoración del decimosexto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Ministerio de Asuntos Exteriores tiene previsto publicar una recopilación en lengua eslovena de los informes periódicos que ha presentado a los órganos encargados de la supervisión de tratados junto con sus correspondientes observaciones finales. | UN | وتنوي وزارة الشؤون الخارجية إصدار مجموعة تقارير باللغة السلوفينية تضم جميع التقارير الدورية التي قدمتها إلى هيئات رصد المعاهدة مصحوبة بالملاحظات الختامية لكل منها، وذلك بمناسبة الذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
6. El Comité tiene la intención de formular orientaciones para la preparación de los informes periódicos que deberán presentarse con arreglo al apartado b) del párrafo 1 del artículo 44 de la Convención. | UN | ٦ - وتعتزم اللجنة أن تضع في الوقت المناسب مبادئ توجيهية ﻹعداد التقارير الدورية التي ستقدم عملا بالفقرة ١ )ب( من المادة ٤٤ من الاتفاقية. |
c) Pautas generales relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos que deben presentar los Estados Partes con arreglo al artículo 19 de la Convención (CAT/C/14). | UN | )ج( مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومحتويات التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية (CAT/C/14). |
c) Pautas generales relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos que deben presentar los Estados Partes con arreglo al artículo 19 de la Convención (CAT/C/14). | UN | )ج( مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومحتويات التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية (CAT/C/14). |
c) Pautas generales relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos que deben presentar los Estados Partes con arreglo al artículo 19 de la Convención (CAT/C/14). | UN | )ج( مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومحتويات التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية )CAT/C/14(. |
c) Pautas generales relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos que deben presentar los Estados Partes con arreglo al artículo 19 de la Convención (CAT/C/14). | UN | )ج( مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومحتويات التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية )CAT/C/14(. |
c) Directivas generales sobre la forma y el contenido de los informes periódicos que los Estados Partes deben presentar con arreglo al artículo 19 de la Convención (CAT/C/14). | UN | )ج( مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومحتوى التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية )CAT/C/14(. |
:: Asesorar al Gobierno en la preparación de los informes periódicos que se han de presentar con arreglo a los tratados o acuerdos internacionales de derechos humanos en los que en Sierra Leona es parte; | UN | :: تقديم النصح بشأن إعداد تقارير دورية تقتضيها المعاهدات أو الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون سيراليون طرفا فيها؛ |
3. El presente informe se ha preparado tomando en cuenta las directrices generales relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos que preparan los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención y presentan al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, así como las recomendaciones aprobadas por el Comité en diversas ocasiones. | UN | ٣ - ولدى إعداد هذا التقرير أخذت في الاعتبار الخطوط التوجيهية العامة فيما يخص شكل ومحتوى التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف في إطار المادة ١٨ من الاتفاقية. التي وضعتها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وكذلك التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في مناسبات مختلفة. |
Asimismo, recuerda que el Ecuador ratificó la Convención en 1981, pero empezó a atrasarse en la presentación de los informes periódicos, que se fueron acumulando. | UN | وأشارت إلى أن إكوادور صدقت على الاتفاقية في 1981، ولكنها بدأت تكديس كمٌ من التقارير الدورية المستحقة. |