Aseguró a la Junta Ejecutiva que el principio de que el programa pertenece al país se respetaría absolutamente en la preparación de los informes sobre el desarrollo humano. | UN | وأكد للمجلس التنفيذي أن مبدأ الملكية القطرية سيلقى الاحترام الكامل في إعداد تقارير التنمية البشرية. |
Algunos observaron que, gracias a ello, la calidad de los informes sobre el desarrollo humano había mejorado constantemente a lo largo de los años. | UN | ولاحظت بعض الوفود تحسنا مطردا على مر السنين في نوعية تقارير التنمية البشرية نتيجة لذلك. |
A continuación se formulan algunas recomendaciones para la elaboración de los informes sobre el desarrollo humano en el futuro: | UN | وترد فيما يلي توصيات بشأن تقارير التنمية البشرية المستقبلية: |
Se había creado una Dependencia de Apoyo a los informes nacionales sobre el desarrollo humano, vinculada tanto a la Dirección de Políticas de Desarrollo como a la Oficina de los informes sobre el desarrollo humano, y también a las oficinas del PNUD en los países, para brindar el apoyo de sus expertos en la vigilancia de la calidad de los informes nacionales sobre el desarrollo humano en los países. | UN | وقد أنشئت وحدة لتقارير التنمية البشرية الوطنية، وهي مرتبطة بكل من مكتب السياسات الإنمائية ومكتب تقارير التنمية البشرية إلى جانب المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي، وذلك لتوفير الدعم من الخبراء من أجل كفالة جودة تقارير التنمية البشرية الوطنية على الصعيد القطري. |
Gracias al apoyo del PNUD, la calidad de los informes sobre los ODM y de los informes sobre el desarrollo humano publicados en 2005 mejoró sensiblemente. | UN | ونتيجة للدعم الذي قدمه البرنامج الإنمائي شهدت نوعية التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وتقارير التنمية البشرية الوطنية المنشورة في عام 2005 تحسنا ملحوظا(). |
Examen de los informes sobre el desarrollo humano realizado en 2009 | UN | استعراضات عام 2009 المكتبية لتقارير التنمية البشرية |
Se había creado una Dependencia de Apoyo a los informes nacionales sobre el desarrollo humano, vinculada tanto a la Dirección de Políticas de Desarrollo como a la Oficina de los informes sobre el desarrollo humano, y también a las oficinas del PNUD en los países, para brindar el apoyo de sus expertos en la vigilancia de la calidad de los informes nacionales sobre el desarrollo humano en los países. | UN | وقد أنشئت وحدة لتقارير التنمية البشرية الوطنية، وهي مرتبطة بكل من مكتب السياسات الإنمائية ومكتب تقارير التنمية البشرية إلى جانب المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي، وذلك لتوفير الدعم من الخبراء من أجل كفالة جودة تقارير التنمية البشرية الوطنية على الصعيد القطري. |
El concepto de desarrollo que aparece en la Plataforma de Acción corresponde al enfoque de los informes sobre el desarrollo humano del decenio de 1990 preparados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | 25 - ويتوافق تصور التنمية في منهاج العمل مع النهج الوارد في تقارير التنمية البشرية التي أصدرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التسعينات. |
En la evaluación se examinó la conveniencia y la pertinencia estratégica de los informes sobre el desarrollo humano para el PNUD y su objetivo de promover el desarrollo humano. También se examinó su eficacia y sostenibilidad. | UN | 2 - وانصب التقييم على تحديد مدى ملاءمة تقارير التنمية البشرية وأهميتها الاستراتيجية بالنسبة للبرنامج الإنمائي ولهدفه المتمثل في تعزيز التنمية البشرية.كما نظر في فعالية تلك التقارير ومدى قابليتها للاستمرار. |
Además de respaldar la preparación de los informes sobre el desarrollo humano nacional, el PNUD apoya a los países en que se ejecutan programas en lo que se refiere a la evaluación común para los países, las evaluaciones nacionales de la cooperación técnica y los estudios sobre las perspectivas nacionales a largo plazo que éstos hacen. | UN | ٦٩ - وإضافة إلى تقارير التنمية البشرية الوطنية، يدعم البرنامج اﻹنمائي أيضا البلدان المستفيدة من برامجه فيما تقوم به من تقييمات قطرية مشتركة وتقييمات للتعاون التقني الوطني، ودراسات للمنظور الوطني الطويل اﻷجل. |
:: Su experiencia en el establecimiento de foros y diálogos nacionales, inclusive mediante la utilización de los informes sobre el desarrollo humano (el PNUD es el único organismo que prepara informes sobre desarrollo humano regionales y nacionales en relación con el VIH/SIDA); | UN | :: الخبرة في إقامة المنتديات الوطنية والحوار الوطني، باستعمال تقارير التنمية البشرية (تقارير التنمية البشرية القطرية والوطنية عن فيروس الإيدز وهي تقارير انفرد بها البرنامج الإنمائي) |
Se ha de proceder a la revisión y actualización de las directrices existentes que estipulan la frecuencia de los informes sobre el desarrollo humano a fin de aclarar la frecuencia óptima de su producción, así como los factores que deben tomarse en cuenta para determinar esa frecuencia de conformidad con el contexto de cada país. | UN | 11-1 مراجعة المبادئ التوجيهية الحالية التي تصف تواتر تقارير التنمية البشرية وتحديثها لتبيان التواتر الأمثل لإصدارها، إلى جانب العوامل المقرر النظر فيها لدى تحديد هذا التواتر لكل بلد حسب السياق الخاص به. |
g) En ninguno de los informes sobre el desarrollo humano que se examinaron se indicaba claramente si los pueblos indígenas habían participado en la preparación de los informes o si se había recabado su participación. | UN | (ز) لم يرد على نحو محدد في أي من تقارير التنمية البشرية التي استعرضت ما يشير إلى أن الشعوب الأصلية قد شاركت، أو أنها دعيت إلى المشاركة، في إعداد هذه التقارير. |
La pobreza es un fenómeno complejo y el PNUD, por medio de los informes sobre el desarrollo humano, ha procurado ampliar su concepto de pobreza y pasar de la pobreza de ingreso a la pobreza humana adoptando un enfoque analítico en que se establece una relación entre aptitudes y derechos49. | UN | ٥٥ - إن الفقر ظاهرة معقدة. ويسعى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال تقارير التنمية البشرية إلى توسيع نطاقه المفاهيمي من فقر الدخل إلى الفقر البشري عن طريق إدراج نهج القدرات/الاستحقاقات في التحليل)٤٩(. |
En particular, el AFS ha alentado el uso de los informes de la UNESCO sobre la educación en el mundo y de los informes sobre el desarrollo humano del PNUD, y ha fomentado actividades relacionadas con el Día Internacional para la Tolerancia, el Día Internacional de los Voluntarios, el Año Internacional de los Voluntarios de 2001, el Año Internacional de la Cultura de la Paz y el seguimiento de varias conferencias mundiales de las Naciones Unidas. | UN | وبوجه خاص، شجعت المؤسسة استخدام التقارير العالمية عن التعليم التي تصدرها اليونيسكو وتقارير التنمية البشرية التي يصدرها البرنامج الإنمائي وشجعت الأنشطة المتصلة باليوم الدولي للتسامح، واليوم الدولي للمتطوعين، وسنة 2001 الدولية للمتطوعين، والسنة الدولية لثقافة السلام، ومتابعة مختلف المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة. |