Se podría buscar a agentes y organizaciones internacionales y regionales e invitarlos a participar en la elaboración de los informes sobre la aplicación del plan decenal de la Convención. | UN | ويمكن الاستعانة بالعناصر الفاعلة والمنظمات الدولية والإقليمية وإشراكها في عملية صياغة التقارير المتعلقة بتنفيذ خطة السنوات العشر الخاصة بالاتفاقية. |
ICCD/COP(3)/L.13 Examen de los informes sobre la aplicación de la Convención | UN | النظر في التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية ICCD/COP(3)/L.13 |
45. Mediante su decisión 8/COP.7, la CP creó el Grupo de Trabajo ad hoc para mejorar los procedimientos de comunicación de la información, en particular a nivel nacional, así como la calidad y el formato de los informes sobre la aplicación de la Convención. | UN | 45- وأنشأ مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 8/م أ-7 فريقاً عاملاً مخصصاً لتحسين إجراءات تقديم المعلومات، لا سيما على الصعيد الوطني، فضلاً عن جودة وشكل التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
El Grupo de Trabajo ad hoc se reunió del 15 al 21 de diciembre de 2000 para iniciar el examen de los informes sobre la aplicación de la Convención presentados en los períodos de sesiones tercero y cuarto de la Conferencia de las Partes. | UN | واجتمع الفريق العامل المخصص من 15 إلى 21 كانون الأول/ديسمبر 2000، لبدء استعراض التقارير عن تنفيذ الاتفاقية إلى مؤتمري الأطراف الثالث والرابع. |
3. El Sr. Diallo, Secretario Ejecutivo de la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación, exhortó a la realización de un examen exhaustivo de los informes sobre la aplicación nacional. | UN | 3- ودعا السيد ديالو، الأمين التنفيذي للاتفاقية إلى إجراء استعراض شامل لتقارير التنفيذ الوطنية. |
:: Asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno para la elaboración de por lo menos un informe adicional sobre la aplicación de tratados de derechos humanos (además de los informes sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer) | UN | :: إسداء المشورة والمساعدة التقنية للحكومة في صياغة تقرير رصد واحد إضافي على الأقل لمعاهدات حقوق الإنسان (إضافة للتقريرين الذين سيتم إعدادهما بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة) |
EXAMEN de los informes sobre la aplicación DE LA CONVENCIÓN PRESENTADOS POR | UN | استعراض تقارير التنفيذ المقدمة من البلدان الأطراف |
b) Pide al Secretario General que siga mejorando la calidad de los informes sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección, en particular su concisión y claridad. | UN | )ب( تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تحسين نوعية التقارير المتعلقة بتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة، بما في ذلك اﻹيجاز والوضوح. |
En el mismo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera mejorando la calidad de los informes sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia, en particular su concisión y claridad (decisión 54/454). | UN | وطلبت الجمعية العامة، في نفس الدورة، من الأمين العام أن يواصل تحسين نوعية التقارير المتعلقة بتنفيذ توصيات الوحدة بما في ذلك الإيجاز والوضوح (المقرر 54/454). |
7. En cuanto al proceso de examen de la aplicación, hay que recordar que la decisión 11/COP.1 indicaba los objetivos concretos de los procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación y establecía el formato de los informes sobre la aplicación de la Convención que han de presentarse a la CP. | UN | 7- وفيما يخص استعراض عملية تنفيذ الاتفاقية، من المهم التذكير بأن المقرر 11/م أ-1 بيَّن الأهداف المحددة للإجراءات المتعلقة بتبليغ المعلومات واستعراض تنفيذ الاتفاقية، وعرَّف شكل التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف. |
- Examen de los informes sobre la aplicación de la Convención presentados por los países Partes afectados de África, incluida la información sobre el proceso participativo, y sobre la experiencia adquirida y los resultados logrados en la preparación y ejecución de los programas de acción | UN | - استعراض التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من قبل الأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة، بما في ذلك بشأن العملية القائمة على المشاركة، وبشأن الخبرات المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد وتنفيذ برامج العمل |
b) Garantizar la terminación del proceso de examen de la CLD mediante apoyo a la preparación de los informes sobre la aplicación de la Convención en otras regiones distintas de África y arreglos para su examen; | UN | (ب) ضمان إتمام عملية استعراض اتفاقية مكافحة التصحر عن طريق دعم إعداد التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في مناطق غير أفريقيا واتخاذ الترتيبات لاستعراضها؛ |
El presente informe fue preparado por el Mecanismo Mundial y presentado al Grupo de Trabajo ad hoc establecido en la decisión 8/COP.7 para mejorar los procedimientos de comunicación de la información, en particular a nivel nacional, así como la calidad y el formato de los informes sobre la aplicación de la Convención. | UN | أُعد هذا التقرير من قبل الآلية العالمية وقُدّم إلى الفريق العامل المخصص، المنشأ بموجب المقرر 8/م أ-7 بغية تحسين إجراءات تبليغ المعلومات، لا سيما على الصعيد الوطني، فضلاً عن نوعية وشكل التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
3. En su decisión 3/COP.10, la CP decidió que las instituciones subregionales y regionales enumeradas en el anexo de dicha decisión actuarían como entidades informantes con respecto a la preparación y presentación de los informes sobre la aplicación de los programas de acción subregionales (PASR) y regionales (PAR). | UN | 3- وقرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-10، أن تعمل المؤسسات دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية المذكورة في مرفق ذلك القرار ككيانات مبلّغة بشأن إعداد وتقديم التقارير المتعلقة بتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية. |
Se necesita, en particular, sincronizar la publicación de los informes sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta en la forma indicada en el párrafo 35 del informe de la Comisión Consultiva (A/49/547), a fin de que ambos órganos puedan cumplir con el mandato que les ha sido confiado. | UN | ويجب، بصورة خاصة، تنسيق إصدار التقارير المتعلقة بتنفيذ توصيات المجلس بالشكل المحدد في الفقرة ٣٥ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، كيما يمكـــن )السيد مسيلي( للطرفين الاضطلاع بالمسؤوليات الخاصة بكل منهما. |
19. Del 19 de marzo al 6 de abril de 2001 se volvió a reunir el Grupo de Trabajo ad hoc para finalizar el examen de los informes sobre la aplicación de la Convención. | UN | 19- ودعي الفريق العامل المخصص للاجتماع من جديد من 19 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل 2001، لاستكمال استعراض التقارير عن تنفيذ الاتفاقية. |
75. El Grupo de trabajo quizás desee alentar a los Estados parte a continuar sus esfuerzos para garantizar la pronta presentación de los informes sobre la aplicación del capítulo II de la Convención, mediante la lista de verificación para la autoevaluación y haciendo hincapié en la evaluación de la eficacia de las medidas preventivas existentes, la compilación de buenas prácticas y la determinación de las necesidades de asistencia técnica. | UN | 75- ولعلّ الفريق العامل يشجِّع الدول الأطراف على مواصلة جهودها من أجل التبكير في تقديم التقارير عن تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية، باستخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية، مع التركيز على تقييم فعالية تدابير المنع القائمة، وتجميع الممارسات الجيِّدة وتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية. |
En su decisión 3/COP.10, la Conferencia de las Partes decidió que las instituciones subregionales y regionales enumeradas en el anexo de dicha decisión actuarían como entidades informantes con respecto a la preparación y presentación de los informes sobre la aplicación de los programas de acción subregionales (PASR) y regionales (PAR). | UN | قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-10، أن تعمل المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية المذكورة في مرفق المقرر ككيانات مبلّغة فيما يتعلق بإعداد وتقديم التقارير عن تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية. |
La Asamblea General tiene ahora la oportunidad de examinar el nuevo formato de los informes sobre la aplicación que se han consolidado de conformidad con lo dispuesto en su resolución 58/249 A. La administración y la Junta deberían seguir perfeccionando la presentación del informe consolidado al tiempo que lo van haciendo más racional, como solicitó la Asamblea. | UN | 38 - ومضت قائلة إن الجمعية العامة لديها الآن الفرصة للنظر في الصيغة الجديدة لتقارير التنفيذ التي وُحـِّـدت وفقا لقرارها 58/249 ألف. وينبغي أن تواصل الإدارة والمجلس تنقيح شكل التقرير الموحد مـع العمـل على زيادة تبسيطه حسب طلب الجمعية. |
Asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno para la elaboración de por lo menos un informe adicional sobre la aplicación de tratados de derechos humanos (además de los informes sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer) | UN | إسداء المشورة والمساعدة التقنية للحكومة في صياغة تقرير رصد واحد إضافي على الأقل لمعاهدات حقوق الإنسان (إضافة للتقريرين الذين سيتم إعدادهما بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة) |
EXAMEN de los informes sobre la aplicación DE LA CONVENCIÓN PRESENTADOS POR LOS PAÍSES PARTES AFECTADOS DE AFRICA, EN PARTICULAR SOBRE EL PROCESO DE PARTICIPACIÓN Y SOBRE LA EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS | UN | استعراض تقارير التنفيذ المقدمة من البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالعملية القائمة على المشاركة وبالخبرات المكتسبة وبالنتائج المحققة في إعداد |
La Conferencia de las Partes fijará los criterios que se aplicarán a la presentación y el examen de los informes sobre la aplicación | UN | يحدد مؤتمر الأطراف معايير تقديم التقارير المتعلقة بالتنفيذ واستعراضها. |
El Consejo quizá desee estudiar nuevas modalidades de intensificar su cooperación con las comisiones regionales, en particular en la preparación de los informes sobre la aplicación. | UN | وقد يرغب المجلس في دراسة سبل جديدة لتعزيز تعاونه مع اللجان الإقليمية، ولا سيما في إعداد التقارير عن التنفيذ. |