ويكيبيديا

    "de los ingresos de recursos ordinarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من إيرادات الموارد العادية
        
    • في إيرادات الموارد العادية
        
    En su 38° período de sesiones, el Consejo decidió que el monto de la reserva se fijara en el 20% de los ingresos de recursos ordinarios para cada año del plan de trabajo del FNUAP y se reexaminara cada dos años. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين قرر مجلس الإدارة تحديد مستوى الاحتياطي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة من خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En su 38° período de sesiones, el Consejo decidió que el monto de la reserva se fijara en el 20% de los ingresos de recursos ordinarios para cada año del plan de trabajo del FNUAP. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين المعقودة في عام 1991، قرر مجلس الإدارة تحديد مستوى هذا الاحتياطي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة في خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Una parte considerable de los ingresos de recursos ordinarios actualmente proviene de donantes del sector privado, incluida una cantidad cada vez mayor que procede de PIMA y nuevos PIA. UN فيجري حالياً جمع نسبة كبيرة من إيرادات الموارد العادية من جهات مانحة في القطاع الخاص، بما في ذلك مبلغ متزايد يأتي من بلدان متوسطة الدخل من الشريحة العليا، ومن بلدان جديدة مرتفعة الدخل.
    En su decisión 91/36, de 21 de junio de 1991, el Consejo de Administración decidió que el nivel de la reserva operacional se fijaría en el 20% de los ingresos de recursos ordinarios. UN وبموجب المقرر 91/36 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 1991، قرر مجلس الإدارة تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية.
    El incremento en la proyección de los gastos obedece al aumento previsto de los ingresos de recursos ordinarios, la disponibilidad de otros recursos y la mayor capacidad de absorción en los países donde se ejecutan programas, como se desprende de las tasas de ejecución de 2003 y 2004 y de los niveles de gastos registrados en los primeros seis meses de 2005, especialmente en respuesta al tsunami. UN وينتج ارتفاع التكاليف المتوقعة عن الزيادة المتوقعة في إيرادات الموارد العادية وتوافر الموارد الأخرى وتحسُّن القدرات الاستيعابية لدى البلدان التي تُنفّذ فيها البرامج، والدليل على ذلك اتجاهات النفقات البرنامجية في عامي 2003 و 2004 ومستويات الإنفاق التي سُجّلت في الأشهر الستة الأولى من عام 2005، وبخاصة استجابة لأمواج تسونامي.
    La reserva de 51,7 millones de dólares representó el 9,7 % de los ingresos de recursos ordinarios del FNUAP en el bienio 2000-2001. UN 16 - وقد مثل الاحتياطي البالغ 51.7 مليون دولار 9.7 في المائة من إيرادات الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في فترة السنتين 2000-2001.
    b) El aumento del margen de liquidez convertible al fin del año para los saldos en efectivo de recursos ordinarios de un 8% a un 10% de los ingresos de recursos ordinarios de los años siguientes. UN (ب) زيادة مقدار السيولة في نهاية السنة المقرر القابل للتحويل بالنسبة إلى الأرصدة النقدية للموارد العادية من 8 إلى 10 في المائة من إيرادات الموارد العادية للسنة التالية.
    a En su 38° período de sesiones, el Consejo de Administración decidió (decisión 91/36) establecer el nivel de la reserva operacional en el 20% de los ingresos de recursos ordinarios para el año. UN (أ) قرر مجلس الإدارة في دورته الثامنة والثلاثين (في المقرر 91/36 تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية للسنة.
    a En su 38° período de sesiones, el Consejo de Administración decidió (decisión 91/36) establecer el nivel de la reserva operacional en el 20% de los ingresos de recursos ordinarios para el año. UN (أ) قرر مجلس الإدارة في دورته الثامنة والثلاثين (في المقرر 91/36) تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية للسنة.
    La Contralora dijo que, con arreglo a su política actual, determinada por la Junta en 1987, el UNICEF debía mantener al final de año saldos de recursos ordinarios equivalentes a aproximadamente el 10% de los ingresos de recursos ordinarios del año siguiente. UN 57 - وقالت المراقِبة المالية إن السياسة الحالية للمجلس التي وضعت في عام 1987 تقضي بأن تحتفظ اليونيسيف بأرصدة نقدية من إيرادات الموارد العادية في نهاية السنة تعادل 10 في المائة تقريبا من إيرادات الموارد العادية للسنة اللاحقة.
    La Contralora dijo que, con arreglo a su política actual, determinada por la Junta en 1987, el UNICEF debía mantener al final de año saldos de recursos ordinarios equivalentes a aproximadamente el 10% de los ingresos de recursos ordinarios del año siguiente. UN 144 - وقالت المراقِبة المالية إن السياسة الحالية للمجلس التي وضعت في عام 1987 تقضي بأن تحتفظ اليونيسيف بأرصدة نقدية من إيرادات الموارد العادية في نهاية السنة تعادل 10 في المائة تقريبا من إيرادات الموارد العادية للسنة اللاحقة.
    En su decisión 91/36, de 21 de junio de 1991, el Consejo de Administración (posteriormente denominado Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP) decidió que el monto de la reserva operacional se fijara en el 20% de los ingresos de recursos ordinarios correspondientes a cada año del plan de trabajo del FNUAP. UN وبموجب المقرر 91/36 المؤرخ 21 حزيران/ يونيه 1991، قرر مجلس الإدارة (الذي عُرف منذ ذلك الحين بمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان) تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي عند 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة من سنوات خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En el párrafo 19 de la decisión 91/36 se estableció que el nivel de la reserva operacional se fijaría en el 20% de los ingresos de recursos ordinarios correspondientes a cada año del plan de trabajo del Fondo de Población de las Naciones Unidas y se decidió examinar anualmente el nivel de la reserva operacional. UN وجاء في الفقرة 19 من المقرر 91/36 أن المجلس " قرر تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية عن كل سنة من خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان، وقرر استعراض مستوى الاحتياطي التشغيلي مرة كل سنتين " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد